Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мало того, что здесь никакого личного пространства! Хуже, что я не могу разговаривать по телефону.
Я сказала ему, что у нас есть телефон-автомат для пациентов.
– Таксофон! – выпалил он с отвращением. – То есть мне придется опускать туда монетку каждый раз, когда мне понадобится позвонить?
Я сказала, что поговорю с сестрой-хозяйкой. В Марии Кюри мы старались, чтобы наши пациенты были по возможности счастливы, особенно если мы знали, что их дни сочтены. Матрона всегда хотела угодить пациентам, и она подробно поговорила с мистером Андерсоном про телефон. Оказалось, что на самом деле ему нужен кабинет, из которого он мог бы продолжать управлять своими деловыми предприятиями через секретаря.
Матрона нервно сглотнула. С таким она еще не сталкивалась. Больница – это больница, а не офисное здание. Она могла бы так сказать, но не сказала. Он умирает, и кто может ему отказать? На первом этаже была кладовка для щеток и метел, которой редко пользовались, и они вместе ее осмотрели. Мистер Андерсон сказал, что это помещение вполне подойдет, если только там убрать все ненужное и поставить письменный стол. Матрона была не уверена, что найдется свободный стол, так что он сам заказал себе туда стол, а заодно оплатил установку телефона. Удивительно, как быстро удалось превратить кладовку в небольшой, но вполне рабочий кабинет. Секретарь, энергичный юноша в безупречном костюме, явился с кучей папок и скоросшивателей, и через два дня мистер Андерсон был уже весь в работе. Мы не знали, каким бизнесом он занимается, но это было по меньшей мере необычно, и медсестры были явно впечатлены.
Сделка с сестрой-хозяйкой пошла на пользу мистеру Андерсону. Его ум был все время занят, ему было на что направить свою энергию. Обычно мысли онкобольного заняты болезнью, но слишком сильная сосредоточенность на болезни может быть разрушительной, а мысли о том, что может случиться, часто становятся самосбывающимися пророчествами. Сегодня люди часами сидят в интернете, чтобы как можно больше выяснить о своей болезни, и это тоже не всегда хорошо.
Хотя мистеру Андерсону не сообщили о его состоянии, он был умным и образованным человеком и наверняка знал, что радиотерапию назначают для лечения рака. Мы были готовы к тому, что он начнет задавать вопросы. И однажды во время обычного обхода он спросил Главного:
– Через шесть недель я иду в пеший поход в Гималаи. Как вы думаете, к тому времени я уже буду в норме?
Главный уклонился от прямого ответа:
– Но ведь это тяжеловато?
– Конечно. Но это пойдет мне на пользу. Мне нужны свежий воздух и физическая нагрузка!
– Боюсь, вам стоит поискать что-нибудь не столь напряженное. Скажем, поход по долине реки Уай или по холмам Котсуолдса?
– Понятно. Я подумаю об этом, – ответил он.
Он снова взялся за книгу и, казалось, читал, но я знала, что он наблюдает за нами, пока мы продолжали обход.
Уже не в первый раз я чувствовала, что мистер Андерсон на меня смотрит. Несколько раз я видела, как он наблюдал за медсестрами, когда они занимались своей работой, и даже подумывала, не заглядывается ли на кого-нибудь из них.
Однажды он вдруг сказал:
– Я наблюдал за вами и вашими медсестрами.
– Да, я заметила, и мне интересно почему.
– Ого, да от вас ничего не ускользает!
– От вас, похоже, тоже. Ну так почему?
– Потому что я не могу понять, как вы, любая из вас, можете этим заниматься.
– Потому что нас этому учили.
– Но зачем учиться этому? Насколько я могу видеть, уход за больными – это грязная, отвратительная работа. Почему вообще кто-то хочет заниматься этим, тем более хорошенькая молодая девушка – а ведь некоторые из ваших медсестер очень молоды и хороши собой?
Такое заявление меня слегка ошарашило. Я никогда не думала, что ухаживать за больными – это грязно и отвратительно.
– Не могу с вами согласиться. Конечно, процедуры в клинике могут быть унизительными или интимными, это из-за болезни, но…
– Именно это я и имею в виду. Некоторые из этих стариков, – он брезгливо огляделся вокруг, – в таком кошмарном состоянии, что я удивляюсь, как кто-то способен просто подойти к ним. Не говоря уже о работе, которую вы, девушки, вынуждены выполнять.
Я попыталась объяснить, что каждый человек – это целая жизнь, в которой есть любовь, мечты, надежды и вера, и что болезнь этого никоим образом не отменяет – на самом деле даже усиливает.
– Усиливает? Такого я никогда не видел, – задумчиво произнес он.
– Именно. Мало кто задумывается о том, к чему может привести болезнь.
Произнеся эти слова, я тотчас пожалела о них. Я не хотела, чтобы он примерял на себя «кошмарное состояние», как он только что сказал об окружающих пациентах. Люди никогда не представляют себе, каковы они будут на последней стадии болезни.
– Я бы точно не смог, – решительно сказал мистер Андерсон.
В это время в больнице произошел инцидент, о котором некоторое время говорил весь наш маленький замкнутый мирок. Наша сестра-хозяйка была доброй и доверчивой – она никого не подозревала в злом умысле. Однажды в больницу позвонил джентльмен, назвавшийся представителем Благотворительного фонда британских пациентов, и сообщил, что фонд хочет предложить больнице Марии Кюри телевизор для пациентов. Матрона была в восторге, затем последовала милейшая беседа за кофе с печеньем, джентльмену показали больницу, и он был явно тронут. Было выбрано подходящее место для телевизора, и джентльмен сказал, что установка будет стоить десять фунтов – очень большая сумма в те дни, намного больше, чем средняя недельная зарплата.
Матрона выписала чек для благотворительного фонда, но джентльмен просил наличные: ведь электрикам чек не выпишешь. Она и это приняла на веру, открыла шкатулку для хранения мелочи и передала ему десять фунтовых банкнот. Они расстались с большой взаимной симпатией, и было обещано, что электрики прибудут в тот же день и установят телевизор. Дальше, думаю, можно не рассказывать. У сестры-хозяйки было множество прекрасных качеств, но среди них не было способности распознать мошенника в трех шагах от себя.
Всем пациентам рассказали о любезном предложении, и все, кроме самых тяжелых больных, были очень взволнованы. В 1960-х годах телевизор стоил больших денег, и мало кто из наших пациентов видел его хоть раз. Время шло; больные и медсестры с нетерпением глядели в окна, выходящие на улицу, а Матрона вся трепетала от волнения. Но проходила минута за минутой, потом час за часом, и вот было уже пять часов вечера, а потом половина шестого, но ничего не происходило.
– Может быть, они придут завтра, – с надеждой сказал чей-то голос.
Но ему ответил другой голос, явно принадлежавший реалисту:
– Ни малейшего шанса. Десять фунтов он получил, и мы его больше не увидим.
– Пакость какая, – сказал мистер Андерсон. – Что за презренный тип. Скажите вашей сестре-хозяйке, что я куплю телевизор для больницы и заплачу за установку антенны. Телевизор порадует меня, пока я тут, а потом, когда меня не будет, пусть он радует других.