Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, Диана позволила взволнованной жене хозяина гостиницы отвести себя в маленькую, но уютную спальню, где та подала ей сладкий чай. Когда в комнату вошла, шатаясь от усталости, однако целая и невредимая Клара, Диана крепко обняла ее, не скрывая слез.
История второй кареты оказалась проста. Лошадей не травили тисовыми листьями, но порвавшаяся упряжь заставила кучера остановить карету. Пока конюх возился с упряжью, их окружили четверо в масках, силой вытащили из кареты и отвели в придорожные кусты. Там злодеи всех связали и забрали карету для своих черных дел.
Как только Клара успокоилась, Диана послала ее поискать свежее платье. Служанка вскоре вернулась.
— Сожалею, миледи, но все ваши коробки с вещами были во второй карете. Никто не знает, где они теперь.
Диана с огорчением посмотрела на свое испачканное платье.
— Почему нельзя было положить что-нибудь из вещей в багажное отделение главной кареты?
— Но, миледи, туда поместили заводную куклу, обернутую накидками и одеялами.
Диана рассмеялась. Ну конечно, кукла должна путешествовать со всеми удобствами! Она открыла маленький саквояж, который всегда носила с собой, но платье на смену могло оказаться там только по волшебству. Несколько книг, дорожный несессер, кремы и лосьоны, а также пистолеты — вот и все ее имущество на оставшуюся часть пути, пока она не получит в Лондоне весь свой багаж.
Смертельно уставшей Диане было уже не до нарядов. Подкрепившись горячим супом, поданным наверх, хозяйка и ее горничная поспешили забраться в постель. У Клары была с собой только одна длинная ночная рубашка, так что Диане пришлось довольствоваться сорочкой.
Несмотря на усталость, она никак не могла уснуть.
Вскоре Клара стала тихонько посапывать, а сон к Диане все не шел. Вновь и вновь она переживала минуты опасности. Нападение, страх… Но была опасность и другого рода. Тот поцелуй. Затем ее мысли снова вернулись к перестрелке и к отношениям с маркизом после кровавых событий.
Ей вспомнился маркиз Родгар, обнимающий ее в пыли, когда они чудом уцелели после покушения.
Маркиз, держащий за руку умирающего, желая облегчить его предсмертные муки.
А как мужественно держался Бей, потеряв преданного человека!
Кто теперь утешит самого утешителя?
С этой мыслью она поднялась, неслышно закуталась в розовое покрывало и вышла в коридор гостиницы, где царил покой. По словам жены хозяина, на этаже других гостей не было.
Преодолевая страх, Диана бесшумно двинулась по коридору. Она наугад открыла дверь и увидела маркиза, который в одной рубашке с расстегнутым воротом наблюдал за ней. Лицо его было совершенно непроницаемым.
Запахнув плотнее покрывало, Диана прошептала:
— Я хотела узнать, все ли с вами в порядке.
Все так же молча он отступил и жестом пригласил ее войти.
С неистово бьющимся сердцем Диана вошла в комнату.
Здесь, так же как и в ее спальне, помещались только кровать, два стула у небольшого стола и умывальник. Весьма простая обстановка, но довольно милая. На столе у окна стояла ваза со свежими цветами, нежно-голубые лепестки которых ярко выделялись в мерцающем свете свечи. Душистый горошек придавал изящество незатейливому убранству этой чистой, опрятной комнаты. Когда Диана села на один из деревянных стульев, ее опьянил чудесный аромат.
— Как вы себя чувствуете? — спросила она.
Маркиз продолжал стоять.
— Некоторые думают, что я сделан из железа.
— Наверное, вы дали повод так думать.
— Вы тоже решили убедиться в этом?
— Нет, просто я не могла уснуть.
— Неудивительно. — Он указал на стакан и графин на столе. — Это портвейн, правда, не лучшего качества. Мой, к сожалению, опрокинулся где-то по дороге. И все же не хотите ли выпить немного?
Диана кивнула, и он наполнил ее стакан. Затем сел напротив.
— Здесь мы в безопасности и нам нечего бояться.
Она сделала глоток вина, которое, по его словам, было не самого лучшего качества, но оказалось довольно приятным.
— А я и не боюсь. Злоумышленники мертвы, а для нового нападения понадобится много времени.
Он пристально посмотрел на нее.
— Вы узнали кого-нибудь из людей в карете?
— Я не успела разглядеть… А вы, значит, заметили.
— А как же! Четыре человека…
— И три трупа. Но уцелевший, конечно, скрылся.
— Очень жаль, — сказал маркиз. — Леди Аррадейл, вы, кажется, стараетесь оградить меня от неприятных сведений? Она невесело улыбнулась.
— Это у меня в крови — защищать ближнего.
— Мы стараемся успокоить друг друга. Так все-таки вы узнали кого-нибудь в карете?
— Я действительно не успела разглядеть. Думаю, это был всего лишь простой смертный. — Затем она вдруг догадалась:
— Де Кориак?
— Он не простой смертный.
— Кто же еще может быть? Что, если он продолжит преследование?
— Я послал в Лондон за подкреплением, которое уже прибыло. Сейчас гостиница находится под охраной моих людей.
Диана с облегчением сделала большой глоток портвейна.
— Почему за вами охотятся? Чем вы так досадили французам?
— Я мешаю их планам. Они хотят восстановить свой флот и сохранить фортификации в Дюнкерке — весьма удобное место для вторжения на нашу землю. А я считаю, что нужно немедленно их уничтожить.
— Вторжение! На нашу землю не ступала нога неприятеля со времен завоевания Англии норманнами в 1066 году!
— Но зато иностранцы без устали претендовали на наш трон. И Стюарты, конечно, снова попытаются сделать это.
От вина и усталости голова Дианы слегка затуманилась. Она отставила стакан.
— Тогда почему Дюнкерк до сих пор не уничтожен, как было сказано в мирном договоре?
— Так же как и в трех предыдущих мирных договорах, а он все стоит. — Маркиз взял ее стакан с недопитым вином и сделал глоток. — Французы очень дорожат Дюнкерком, и исполняющий обязанности французского посланника делает все, чтобы сохранить его. Он даже предложил назвать искусственный канал в этом городе именем Святого Георга в честь английского короля.
— Вы шутите!
— Увы, нет. — Родгар допил вино, затем снова наполнил стакан и поставил его между ними. — Король был очень тронут, особенно потому, что сначала предполагалось назвать канал именем Святого Людовика.