Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот ее номер. – Рикер постучал в дверь чумазым кулаком: – Сара? Это Боб Рикер. Тут к тебе копы пришли, поговорить хотят.
Тишина.
Кейн забарабанил в дверь:
– Мисс Вудворд, это помощник шерифа Кейн. Откройте, пожалуйста, дверь, или мы войдем сами.
Тишина.
– Открывайте, мистер Рикер. – Кейн отошел в сторону и, когда дверь отворилась, вскинул руку, останавливая Рикера.
Свет с улицы выхватил из темноты следы разгрома. Кто-то перевернул комнату вверх дном, и в затхлом воздухе витал запах жженой бумаги. Кейн натянул рукав на руку, щелкнул выключателем. В гостиной следов Сары не было.
Тогда, взглянув на спутников, Кейн достал из кобуры «Глок»:
– Ждите тут.
Обходя разбросанные вещи, он вошел в ванную. Там никого не было. Он с облегчением вздохнул. Осмотрел комнату. В раковине лежали почерневшие клочки бумаги, на которых еще виднелись следы рукописных заметок. Остальное, судя по следам в унитазе, попытались смыть. Кто-то сжег письма. Кейн нагнулся и осмотрел туалетный столик в надежде отыскать отпечатки пальцев посреди разводов сажи. Что такого было в этих письмах, если кто-то приложил столько трудов, чтобы их уничтожить? Вернувшись к двери, Кейн увидел снаружи Роули: тот, вытаращив глаза, потирал затылок.
Кейн, не желая обсуждать находку при владельце мотеля, отвел коллегу в сторону:
– Подгоните машину и принесите из салона резиновые перчатки.
– Да, сэр. – Хрустя гравием, Роули убежал.
Кейн тем временем набрал номер Сары Вудворд. Его сразу же перебросило на автоответчик, который бодрым голосом сообщал, что Сара сейчас занята, и просил оставить сообщение. Кейн назвался и попросил срочно перезвонить. Живот свело от тревоги. С тех пор как Сару видели последний раз, прошло несколько часов.
Кейн осмотрел дверной замок и скривился. Следов взлома не осталось – значит, у вошедшего был ключ. Кейн убрал сотовый в карман и обернулся к владельцу мотеля:
– Как я понимаю, Роза принесла завтрак для мисс Вудворд утром, а значит, разгром тут устроили пару часов назад. Вы не видели, тут никто поблизости не крутился?
– Не-а. Я сижу за стойкой и не высовываюсь, если только не позовут. – Рикер испуганно смотрел на Кейна, переминаясь с ноги на ногу. – Говорю же, я клиентов не беспокою. Люди не любят, когда за ними следят.
– Конечно, я все понимаю. – Кейн достал блокнот и сделал несколько заметок. – Мне надо будет поговорить с Розой, и еще мне нужен подробный список всех, кто останавливался у вас прошлой ночью.
– Конечно. – Мистер Рикер попытался заглянуть в комнату. – Она ведь там не лежит мертвая, да?
– Нет. Кто-то разнес всю комнату. – Кейн скрестил руки на груди. – Составлю отчет для вашей страховой. А теперь выполните мою просьбу. И не могли бы вы принести скотч?
– Сейчас, сейчас.
Рикер потрусил в офис и вскоре принес скотч.
– Пойду за Розой.
– Благодарю. – Кейн достал сотовый и позвонил Дженне, чтобы ввести ее в курс дела. – Взлома не было, а раз Сара никого в городе не знала, то табличку «Не беспокоить» могли повесить для того, чтобы выиграть время. Я беспокоюсь за девушку.
– Надо как можно скорее отыскать ее. Попробую отследить ее сотовый.
– Ладно. Я сделаю снимки и постараюсь снять отпечатки. Если Роза мне что-нибудь расскажет, я вам перезвоню. – Он нажал отбой и спрятал телефон в карман.
Натянув перчатки и вооружившись скотчем, Кейн провел Роули по месту преступления. В разводах сажи отпечатков не нашлось. Тот, кто сжег письма, носил перчатки. Закончив осмотр комнаты, Кейн услышал, как мистер Рикер быстро говорит по-испански с какой-то девушкой. Наверное, с той самой Розой.
Кейн вывел Роули наружу и закрыл дверь:
– Опечатайте номер.
Глава тридцать первая
Рядом с владельцем мотеля стояла девушка лет двадцати, и, судя по ее перешептываниям с хозяином, она решила, что копы хотят проверить ее рабочую визу. Кейн улыбнулся, желая ее успокоить, и произнес на испанском:
– Вы, должно быть, Роза? Скажите, в котором часу вы принесли завтрак мисс Вудворд?
– В шесть тридцать. – Роза дрожала, как кролик перед удавом.
Кейн небрежно прислонился к стене:
– Она с вами вообще говорила?
– Да, и я удивилась, какой у нее беглый испанский. Она сказала, что ей не терпится отправиться за бабушкой, – ответила Роза. – Риелтор вроде дал ей список домов, которые та хотела посмотреть.
– Тогда вы и видели мисс Вудворд в последний раз?
– Нет. – И Роза указала на соседнюю дверь: – Я как раз закончила убирать в номере двадцать четыре и собиралась перейти в номер двадцать три, когда Сара вынесла поднос и пошла к машине. Я не видела, чтобы она возвращалась.
– В котором часу она уехала?
– Точно не знаю. – Роза почесала нос. – Где-то в семь тридцать. Обычно я так рано в номерах не убираю, но гости из номеров двадцать четыре и двадцать три съехали в шесть.
Кейн сделал несколько пометок в блокноте и окинул Розу взглядом. Судя по тому, как она мяла в руках фартук, полиция ее пугала. И вообще, от страха перед ним у нее дрожал голос. Желая успокоить девушку, Кейн старался говорить помягче.
– Когда вы увидели табличку «Не беспокоить» на двери?
– Намного позднее, в двенадцатом часу. – Она стрельнула взглядом в сторону Рикера, как бы спрашивая разрешения. – Мистер Рикер послал меня убрать в номере восемнадцать. Я прихватила чистые полотенца в номер к мисс Вудворд, но на двери висела табличка.
– Вы к ней стучались?
– О нет. Я не беспокою гостей, если они вывешивают табличку. – Роза вскинула голову, как бы обдумывая его следующий вопрос. – Я никого не видела. Возможно, вам стоит поговорить с миссис Болтон. Она за всеми шпионит.
Кейн вспомнил, как за ним подглядывали в окно из-за шторки:
– Это она живет в номере шестнадцать?
– Да, она наш постоянный гость. – Рикер с тревогой шагнул к Кейну. – Она женщина пожилая, и мне бы не хотелось расстраивать ее. Для бизнеса плохо, когда тут копы шныряют.
– Я аккуратно. Поговорю с ней, и мы уедем. – Он улыбнулся Розе: – Благодарю вас за помощь. – Девушка поспешно ушла, и Кейн посмотрел на Рикера: – Пока не скажу, в номер не входите. Шериф должна будет осмотреть место преступления. Полицейская лента для вас как кирпичная стена. Зайдете за нее, и я