Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заставив себя вернуться к разговору, Пэт спросила: «Что за эксперименты он проводил над бессмертными? Не сплайсинг ДНК, — предположила она.
«Нет. Не сращивание ДНК, — мрачно согласился он, а затем сделал короткую паузу, прежде чем сказать: — Его тесты на бессмертных должны были выяснить, какой урон мы можем выдержать и выжить, сколько времени требуется для исцеления и т. д.
— Это что, резать, сжигать, стрелять? — предположила она. «А затем наблюдал, сколько времени требуется, чтобы травмы закрылись и зажили?»
«Si».
Санто избегал смотреть на нее, и она могла сказать, что он не хочет говорить об этом. Она также подозревала, что он расскажет об этом, если она будет настаивать. Но какой бы любопытной ни была Пэт, она не упустила из виду, насколько он побледнел или как его руки сжались на столешнице. Через что бы он ни прошел в клетке рядом с мальчиком-кентавром, это не было приятным, и она не хотела, чтобы ему снова пришлось пройти через это, в ресторане.
Решив продолжить тему, она догадалась: «Но он также узнал как стать бессмертным?»
«Si». Санто немного расслабился. «В конце концов, это и было его целью. Его эксперименты были просто для того, чтобы выяснить, что ему ожидать, чтобы выжить и тому подобное, когда он станет бессмертным».
— И этот Дресслер — двоюродный брат мистера Парди? — спросила она, находя эту мысль тревожной. Этот человек звучал так, будто он был живым кошмаром, будучи смертным. А став бессмертным. . Она вздрогнула от этой мысли.
— Мы так думаем, — осторожно сказал Санто.
Брови Пэт поднялись. «Думаете? Вы не уверены? Я имею в виду, если он похитил вас, вы его должны были видеть?
— Я видел его смертным, стариком, — объяснил Санто. «Я понятия не имею, как он будет выглядеть молодым, на пике здоровья. Однако, — добавил он, когда она снова открыла рот, чтобы заговорить, — человек в памяти Паркера определенно бессмертен. Он такой же высокий и худощавый, как Дресслер, а мистер Парди приходится доктору Дресслеру троюродным братом, так что шансы очень высоки.
— Отлично, — недовольно сказала Пэт, а затем откинулась на спинку кресла, увидев, что официант вернулся, на этот раз с едой. Ее глаза расширились, а рот начал выделять слюну, когда тарелка с жареными солеными огурцами и комбо-тарелка с разнообразными закусками были поставлены посреди стола. Желудок подгонял ее, и она едва дождалась, пока их официант весело скажет: «Наслаждайтесь» и ушел, прежде чем потянуться за жареными соленьями.
— Профессор Стоун?
Пэт замерла и опустила огурец, который собиралась откусить, и повернула голову, чтобы моргнуть, глядя на симпатичную молодую брюнетку, стоящую в конце стола. Выдавив приятную улыбку, она спросила: «Да?»
«Извините, что беспокою вас. Я работаю здесь, — объяснила она, подняв свой маленький блокнот, как будто доказывая правомерность своего заявления, а затем добавила: — Но я также учусь в Университете Олбани.
— Понятно, — пробормотала Пэт. Добавив это, девушка повернулась к Санто, ее хвостик развевался, губы растянулись в широкой улыбке, а глаза скользнули по его широким плечам и мускулистым рукам. Пэт подождала, пока девушка, с именем «Бриттани» на бейджике продолжит, но когда девушка просто уставилась на Санто, Пэт оставила ее наедине с разглядыванием и воспользовалась возможностью откусить свой жареный огурец. Если бы она не была на публике, она бы простонала, когда вкус взорвался у нее во рту. Пэт всегда любила жареные соленые огурцы, но, несмотря на то, что она была голодна, сегодня они казались особенно вкусными, поэтому ей не понравилось, что ее прервали, когда Бриттани внезапно спросила: «Вы преподаете «Роль Женщин в Историю/ Женщины в Истории», не так ли?»
Пэт перестала жевать и взглянула на вопрошающую, но расслабилась и продолжила жевать, когда увидела, что девочка даже не делает вид, что смотрит на нее. Она все еще смотрела на Санто голодными глазами. Пэт перевела взгляд на большого бессмертного, чтобы увидеть, как он принимает внимание, и весело улыбнулась, увидев, что он этого даже не заметил. Его внимание было полностью сосредоточено на курином крылышке, которое он выбрал из комбо-тарелки и которое теперь уничтожал.
Проглотив кусочек огурца, Пэт откашлялась и сказала: «Да, делаю».
«Хм?» Девушка повернула голову, чтобы посмотреть на нее пустым взглядом. «Что?»
— Я преподаю «Женщины в Истории», — мягко сказала Пэт.
«О, да конечно.» Бриттани кивнула, а затем снова повернулась к Санто, который, бросил обглоданные кости и потянулся за другим куриным крылышком.
О, хорошо? — с раздражением подумала Пэт. Девушку явно не интересовало то, чему она учила. Она просто использовала ее как предлог, чтобы сблизиться с Санто. Или, может быть, она была немилосердна, и девушка действительно хотела что-то спросить, но отвлеклась на внушительное телосложение Санто. Подумала она и решила помочь девочке, подталкивая ее вопросами. «Ты заинтересована в том, чтобы посещать мои лекции осенью?»
«Что?» Бриттани огляделась, выглядя довольно раздраженной тем, что ее оторвали от разглядывания Санто.
Пэт сузила глаза, но затем холодно улыбнулась и сказала: «Полагаю, именно поэтому ты подошла и прервала мою трапезу? Чтобы ты могла задать вопросы о курсе «Женщины в истории»? Она не стала добавлять, а не только для того, чтобы поглазеть на моего солидного партнера, как ей хотелось, а просто сказала: «Однако у меня есть рабочие часы, и я буду вынуждена настоять, чтобы ты использовала их и оставили нас наедине друг с другом и едой.»
Щеки покраснели то ли от смущения, то ли от гнева, Бриттани открыла рот, закрыла его, а затем повернулась и ушла. Пэт догадывалась, что не увидит ее на уроках «Женщины в истории».
Поморщившись, она повернулась к Санто как раз в тот момент, когда он начал открывать рот, чтобы что-то спросить. Чтобы предупредить его, она быстро спросила: «Итак, эти наноштуки делают тебя более привлекательным для женщин или что-то в этом роде?»
Санто закрыл рот, обдумал вопрос и кивнул. «Вполне возможно.»
Глаза Пэт расширились. Она произнесла это в шутку. Парень был большим, красивым и в любом