Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он слушал женщину из телефонной справочной службы, которая на певучем скандинавском английском сообщила, что в Осло зарегистрированы семнадцать Юнов Карлсенов и, к сожалению, она не может дать ему все адреса. Но телефон Армии спасения, разумеется, предоставит.
Дама из штаб-квартиры Армии спасения сказала, что у них есть только один Юн Карлсен, но сегодня у него выходной. Он объяснил, что хочет послать рождественский подарок, и спросил, не даст ли она ему домашний адрес.
— Сейчас посмотрю. Гётеборггата, четыре, почтовый индекс ноль-пять-шесть-шесть. Как мило, что кто-то думает сейчас о нем, о бедняге.
— О бедняге?
— Да, ведь вчера застрелили его брата.
— Брата?
— Да, на Эгерторг. Сегодня все газеты пишут об этом.
Он поблагодарил за помощь и повесил трубку.
Кто-то похлопал его по плечу, он резко обернулся.
Картонная кружка в руках у парня все объяснила. Джинсовая куртка, довольно грязная, зато стрижка вполне модная, свежевыбрит, одет прилично, взгляд живой, открытый. Парень что-то сказал, а когда он пожал плечами, показывая, что по-норвежски не понимает, перешел на превосходный английский:
— I'm Kristoffer. I need money for a room tonight. Or else I'll freeze to death.[13]
Все это прозвучало как заученный маркетинговый слоган, короткое, емкое сообщение, которому упоминание имени придавало действенную эмоциональную конкретность. Затем парень широко улыбнулся.
Он покачал головой и хотел уйти, но попрошайка с кружкой заступил дорогу:
— Мистер! Вам когда-нибудь приходилось ночевать на улице и от холода всю ночь плакать?
— Yes, actually I have.[14]— На миг у него возникло безумное желание рассказать, как однажды он четверо суток лежал в мокрой лисьей норе, дожидаясь сербского танка.
— Тогда вам известно, о чем я толкую, мистер.
В ответ он медленно кивнул. Сунул руку в карман, вытащил купюру и не глядя протянул Кристофферу.
— Вы же все равно будете ночевать на улице, верно?
Кристоффер поспешно спрятал деньги в карман, потом кивнул и виновато улыбнулся:
— Я вынужден отдавать предпочтение лекарству, мистер.
— А где вы обычно ночуете?
— Вон там, — показал наркоман длинным тонким пальцем с ухоженным ногтем. — На контейнерном складе. Летом там начнут строить оперу. — Кристоффер опять широко улыбнулся. — Я люблю оперу
— Но ведь сейчас там холодновато, а?
— Сегодня ночью, наверно, пойду в Армию спасения. В Приюте всегда найдется свободная койка.
— Вот как? — Он посмотрел на парня. С виду вполне обеспеченный, ровные зубы сверкали белизной, когда он улыбался. И все же от него веяло тленом. Прислушиваясь, он словно бы слышал чавканье тысяч челюстей, пожиравших изнутри его плоть.
Халворсен сидел за рулем, терпеливо дожидаясь, когда отчаянно газовавший автомобиль с бергенскими номерами наконец перестанет буксовать на льду Харри говорил по мобильнику с Беатой.
— Что ты имеешь в виду? — громко спросил Харри, стараясь перекричать рев бергенца.
— Не похоже, что на двух снимках один и тот же человек, — повторила Беата.
— У них одинаковые шапки, одинаковые штормовки, одинаковые косынки на шее. Наверно, все-таки один человек?
Она не ответила.
— Беата?
— Лица нечеткие. Странно как-то, не пойму, в чем дело. Вероятно, в освещении.
— Хм. По-твоему, мы на ложном пути?
— Не знаю. Его позиция прямо перед Карлсеном в общем-то совпадает с техническими данными. Что это у вас за шум?
— Корова на льду, буксует. Ладно, пока.
— Погоди!
Харри подождал.
— Вот еще что, — сказала Беата. — Я просмотрела позавчерашние снимки.
— Да?
— Не вижу я там ни одного лица, совпадающего с теми, что находились на площади в момент убийства. Но есть одна деталь. Человек в бежевом пальто, вероятно из верблюжьей шерсти. На нем шарф…
— Гм. Ты имеешь в виду шейную косынку?
— Нет, с виду обыкновенный шерстяной шарф. Но завязан так же, как у парня или парней с шейной косынкой. Правый конец торчит из узла сверху. Ты заметил?
— Нет.
— Раньше я никогда не видела, чтобы шарфы так завязывали, — сказала Беата.
— Перешли электронной почтой, я тоже посмотрю.
В кабинете Харри первым делом запустил распечатку присланных Беатой снимков.
А когда пришел за ними в канцелярию, к принтеру, встретил там Гуннара Хагена.
Харри кивком поздоровался, и некоторое время оба молча стояли, наблюдая, как серый аппарат выплевывает страницу за страницей.
— Есть новости? — наконец спросил Хаген.
— И да и нет.
— Пресса меня осаждает. Хорошо бы подбросить им хоть малюсенькую косточку.
— Верно, шеф, чуть не забыл. Я намекнул им, что мы ищем вот этого человека. — Харри вынул из распечатки снимок и показал на парня с косынкой на шее.
— Что вы сделали? — переспросил Хаген.
— Дал прессе подсказку. Точнее, репортеру «Дагбладет».
— Через мою голову? В обход?
— Обычное дело, шеф. Мы это называем конструктивной утечкой. Говорим, что информация идет от анонимного источника в полиции, и редакция может сделать вид, будто за всем этим стоит журналистское расследование. Им это нравится, и шапки покрупнее, чем у фотографий, которые они публикуют по нашей просьбе. Возможно, публика поможет нам опознать этого человека. И все будут довольны.
— Только не я, Холе.
— Что ж, мне очень жаль, шеф, — сказал Харри с искренне огорченной миной.
Хаген смотрел на него, двигая челюстями то вправо, то влево. Будто жвачку жует, подумал Харри.
— А что там с этим человеком? — поинтересовался Хаген, забирая у Харри распечатку.
— Мы пока толком не знаем. Может, их вообще несколько. Беата Лённ считает, что… шейная косынка у них завязана особенным образом.
— Это галстучный узел. — Хаген снова посмотрел на фото. — Ну и что?
— Как вы сказали, шеф?
— Галстучный узел.
— И в чем тут фишка?