Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После службы им пришлось надолго задержаться у церкви — слишком уж много людей хотели поболтать с ними, загадочно улыбаясь и кивая с таким видом, будто открыли что-то интересное. Одна только леди Траскотт осмелилась задать Матильде вопрос, который волновал почти всех жителей деревни:
— Неужели ты не опасаешься этой Армстронг? — и тут же добавила: — Хотя, конечно, я тебя понимаю. — Она рассмеялась, а Матильда, к своему стыду, залилась краской. И доктор поспешил увести Матильду. Они уже опаздывали на обед.
Обед прошел весело. Главной темой разговора было Рождество, и Ловелы перечисляли всех членов семейства, кто собирается приехать. Они успели обсудить, кому послать подарки и поздравительные открытки, и в конце концов дружно поздравили Матильду с тем, что отец быстро выздоравливает.
После обеда доктор сообщил:
— Мы с Матильдой хотим прогуляться с Сэмом. Миссис Инч приготовит чай к четырем часам, и мы к этому времени постараемся вернуться.
Все одобрительно закивали головами. Доктор повернулся к Матильде и спросил:
— Ты готова? Тебе надо обуть что-нибудь потеплее.
Она обула ботинки, накинула на себя пальто и повязала голову платком. Уже в холле она резко спросила:
— Вообще-то меня не спросили, хочу ли я идти с вами.
Он остановился и повернул ее к себе.
— Но ты же идешь со мной, не так ли? Мне не надо тебя спрашивать, потому что я заранее знаю твой ответ. Я знаю все о тебе: твои мысли и чувства, о твоих пристрастиях и увлечениях. Нет, я не буду целовать тебя, потому что тогда я уже не смогу остановиться. Пойдем?
Они пошли по тропинке, ведущей к церкви. Обогнув её, молодая пара оказалась в саду, в окружении обнаженных деревьев. Они шли по ковру из опавших листьев и молчали. На улице стояла тишина, и прохладный воздух опьянял их. Вскоре они вышли из сада. Перед ними лежала широкая дорога, уходящая вдаль.
Доктор остановился и взял руки Матильды в свои.
— Матильда, я давно уже люблю тебя. Я понял это несколько дней назад. Дорогая моя, я так сильно тебя люблю, что не смогу больше без тебя. Ты такая красивая… — Его палец скользнул по ее щеке. — Ты выйдешь за меня замуж? Нет, не отвечай, подожди немного. Сначала…
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и Матильда, как будто очнувшись ото сна, ясно осознала, что стоит на дорожке среди пустых зимних полей и Генри обнимает ее. Его губы прильнули к ее губам. Когда они наконец разжали объятия, девушка проговорила:
— Генри, конечно, я согласна. Я сама уже давно люблю тебя, с того самого дня, когда впервые увидела тебя.
Они поцеловались еще раз.
— Но есть вещи, которые я не могу пустить на самотек, — сказала Матильда. — У меня есть папа и мама. Они не особо станут по мне скучать, но маме будет сложно одной готовить и вести хозяйство, а папа всегда забывает платить налоги.
— Предоставь это мне, сердце мое. Когда мы сможем пожениться? Только не говори, что хочешь подождать до лета, это слишком долго.
— Не знаю. Я ничего об этом не знаю, и одежды подходящей у меня нет.
Доктор еще крепче ее обнял.
— Любовь моя, я сам займусь этим. В следующее воскресенье я оглашу в церкви нашу помолвку. Давай поженимся через месяц, я не могу ждать дольше. — Он поцеловал кончик ее носа. — Ты купишь себе любое платье, какое только захочешь, ведь ты должна быть самой красивой невестой деревни. Я хочу видеть на нашей свадьбе много народу. Я хочу, чтобы церковь была полна родственников и друзей. Я хочу, чтобы играл орган, пел хор, а твой отец вел тебя в белом платье к алтарю.
Когда молодые люди вернулись домой, они нашли миссис Ловел и тетю Кейт расставляющими чайные приборы.
— Мы с Матильдой решили пожениться, — сказал доктор.
Миссис Инч, входящая в это время в гостиную с горячим чаем и пирожными, первая нашла, что сказать.
— Когда я увидела, как вы идете за церковь, я сказала себе: «Сейчас он сделает ей предложение» — и оказалась права. — Она налила чай в чашки.
— Я сейчас скажу об этом миссис Симпкинс. Деревня будет рада.
Доктор позвонил в больницу. Медсестра ему сообщила, что миссис Пейдж придет утром, а мистер Пейдж уже может сидеть на стуле.
— Тогда будьте так добры, передайте миссис Псйдж, чтобы она подождала нас в больнице. Мы приедем около одиннадцати часов утра.
Следующим утром Генри повез Матильду в Тонтон. Они вошли в больничную палату и нашли отца Матильды сидящим на стуле, а мать нетерпеливо бродила из угла в угол.
— Доктор Ловел, Матильда. Я уже несколько часов вас жду. Вы что, не могли позвонить?
Матильда поцеловала отца, а доктор, поздоровавшись, обратился к своему пациенту.
— Скоро вы будете дома, — сказал он. — Только вы обязательно должны вести спокойный образ жизни. Мы все рады будем снова видеть вас в деревне.
— Почему вы хотели меня увидеть? — спросила миссис Пейдж.
— Матильда и я, мы собираемся пожениться. — Доктор взял руку девушки и улыбнулся ей. — Через месяц в деревенской церкви состоится наше венчание. Когда вы вернетесь домой после Рождества, вы с Матильдой можете обсудить все детали. Жить она будет, естественно, у меня. Моя мать и родственники будут с нами на Рождество, и мы сумеем все обдумать.
Отец заговорил первым:
— Матильда, дорогая, какая счастливая новость! Я очень рад за вас обоих и желаю вам огромного счастья.
Миссис Пейдж медленно проговорила:
— А как быть мне? Да, новость замечательная, но вы не можете пожениться так быстро. Мне же нужна помощь. И потом, у нас нет денег на свадьбу. Если вы хотите устроить скромный прием, тогда конечно.
Доктор мягко произнес:
— У нас будет большое торжество. У меня большая семья и много друзей. Естественно, что их всех я хочу видеть на нашей свадьбе. Что касается приема, то мы намереваемся провести его в доме леди Траскотт.
— В таком случае могу сказать только одно — я очень удивлена. — Миссис Пейдж подошла к Матильде и поцеловала ее в щеку. — По крайней мере, ты будешь жить недалеко от нас, поэтому будешь часто приходить и помогать мне по хозяйству.
— Боюсь, это невозможно, — любезно сказал доктор. Он повернулся к мистеру Пейджу. — Совершенно случайно мой дядя недавно спросил меня, не знаю ли я образованного человека, который мог бы занять пост куратора церковной библиотеки и дома-музея в большом имении недалеко от Челтенхема. Им нужен как раз немолодой человек. Может быть, мистер Пейдж, вы заинтересуетесь этим предложением? Там у вас будут дом, работа, приличная зарплата и насыщенная общественная жизнь. У вас также будет много свободного времени для вашей рукописи. Я думаю, миссис Пейдж понравится это достойное и стабильное место.
Мистер Пейдж проговорил: