chitay-knigi.com » Любовный роман » Любовный пасьянс - Саманта Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 63
Перейти на страницу:

— Он вооружен?

Элли вскочила в седло и попыталась рассмотреть прятавшегося среди камней человека. Но то ли Стиву показалось, то ли человек затаился, только она никого не увидела. А Стив, не сводивший глаз с подозрительного места, увидел вдруг, как среди камней тускло сверкнул металл.

— Он вооружен!

Быстро спрыгнув с лошади, Стив выдернул Элли из седла и потащил в укрытие. В то же мгновение прозвучал ружейный выстрел, взвизгнула пуля, и вниз упала срезанная ею ветка придорожного куста. Следующий выстрел отколол большой кусок от валуна, за которым они укрылись. Невидимый стрелок с удивительной меткостью всаживал пулю за пулей в камень, посыпались мелкие брызги, осыпая Стива и Элли каменным дождем.

— Давай туда! — крикнула Элли сквозь грохот стрельбы, кивнув в сторону огромной глыбы, разрезанной прямо посередине узкой трещиной. — Там он нас не увидит.

Они одновременно бросились через незащищенное простреливаемое пространство. Стив втолкнул Элли в расщелину, а уже в следующее мгновение его шляпу пробила пуля. Головной убор удержался на голове Такера благодаря тому, что был завязан у подбородка, но приобрел жалкий вид. Быстро сориентировавшись в обстановке, девушка схватила его за рубашку и втащила обратно в укрытие.

— Залезай сюда, черт тебя побери! — закричала она на Стива.

Она тянула его к себе до тех пор, пока они с Элли не стали напоминать затычки, плотно всаженные в пивную бочку. Стив не удержался и пошутил:

— Элли, дорогая, если ты и дальше будешь так прижиматься ко мне, то после перестрелки я, как честный человек, обязан буду на тебе жениться.

Грязно выругавшись, Элли попыталась отстраниться, но от этого только сильнее прижалась к нему. Тяжело дыша, девушка затихла и прошептала в лицо Стиву:

— Чертов бабник! Французская скотина! Если бы я смогла достать пистолет, я бы сама тебя пристрелила!

— Я бы умер с радостью, — улыбнувшись, прошептал Стив, потом схватил девушку за плечи и, притянув к себе, внезапно поцеловал в макушку.

— А теперь стой тихо, — приказал он, — стой, пока я не повернусь, иначе путешественники еще через сто лет будут смотреть на наши бренные останки и гадать, чем это мы тут занимались в минуту, когда нас шлепнули.

Стив посмотрел вверх и увидел, что расщелина, в которую они забились, расширяется у них над головой. Значит, при желании и как следует, постаравшись, он все-таки сможет туда забраться и оказаться там, где его появления никто не ожидает.

Опираясь ногами и руками в стены расщелины, Стив начал медленно карабкаться вверх.

Напавший на них человек стрелял достаточно метко, но вслепую. Очевидно, он получил ранение в голову, и теперь кровь заливала ему глаза, слепя и мешая целиться. Стрелок явно двигался за камнями и стрелял на звук голосов. Сосредоточив свое внимание на расщелине, он не заметил, что Стив выбрался наверх.

Стив обрушился на него сверху, и ему удалось сразу выбить оружие из рук противника. Но теперь ему вдруг показалось, что он оседлал разъяренного быка. Человек отчаянно ругался, и если бы не его ранение, исход борьбы было бы угадать нетрудно. — Подлый убийца! — закричал незнакомец. — Тебе меня так просто не взять!

Извернувшись и извергая страшные проклятия, он нанес удар кулаком прямо в челюсть Стиву. Такеру оставалось либо погибнуть, либо мгновенно вскочить на ноги. Стрелок опять развернулся и, бросившись на упавшего Стива, обрушил на него град ударов. Тот, отчаянно защищаясь, сильно пнул нападавшего коленом целя в пах, но попал в бедро. Нападавший упал навзничь, и Стив рухнул на него сверху, прижав к земле. Его противник, лишенный возможности двигаться, стал шарить в пыли рукой, разыскивая свое оружие и внезапно, нащупал свой револьвер. Он судорожно схватил его и два раза нажал курок. Стива спасло только то, что в тот момент, когда его противник разворачивался, он не удержался на нем и свалился. Пули, зловеще просвистев у головы, улетели в небо. Сделав резкий рывок в сторону и вперед, Такер бросился на врага и ударил его в челюсть. Удар, видимо, был силен. Стив в кровь разбил себе костяшки пальцев, заныло от боли плечо, однако, его противник только зарычал от боли и гнева. В этот момент, Элли выбралась, наконец, наверх. Она вскинула револьвер и прицелилась, но, опасаясь попасть в Стива, никак не могла найти подходящий момент.

А Стив, увидев ее и понимая, какой она подвергается опасности, нанес удар по руке противника, вложив в него все свои силы.

— Почему ты не стреляешь? — яростно завопила Элли. — За каким чертом тебе тогда револьвер?

Ругаясь словно кучер, она навела свое оружие на врага, собираясь выстрелить, и вдруг ее лицо побледнело, и она опустила руку.

— Боже милостивый! — воскликнула Элли, протягивая к ним руки, словно собираясь обнять сцепившихся драчунов.

За одно мгновение до выстрела, она увидела и узнала глаза незнакомца, напавшего на них.

— Боже мой, ведь это же Руп!

ГЛАВА 22

Она положила револьвер в кобуру и бросилась на колени. Однако Рупер, казалось, не слышал ее и продолжал отчаянно отбиваться.

— Черт побери! Руп! — в отчаянии закричала девушка. — Да что с тобой, почему ты один?

Внезапно Рупер затих, и Стив отпустил его.

— Элли? — неуверенно спросил окровавленный мужчина.

Элли обхватила своего друга за плечи. Вся, дрожа от пережитого, она беззвучно заплакала. Раны Рупера выглядели ужасно. А ведь она, минуту назад, ругалась на Стива, что тот не убил противника. Только благодаря выдержке Стива, ее друг остался жив.

— Да, да, Руп, это я, — тихо, дрожащим голосом ответила Элли. — Это я и Стив Такер.

Она посмотрела на Стива, который в этот момент растирал свои разбитые в кровь пальцы.

— Давай, иди к лошадям и принеси сюда вьюки! — скомандовала девушка. — Ему нужна вода. Да пошевеливайся же! Что, я за тебя должна думать?

Она тяжело вздохнула.

— Черт побери!

Это восклицание вырвалось у Элли, когда она увидела, во что превратилось лицо Рупа.

— Проклятый француз! Посмотри только на его челюсть! Ты что, собирался выбить ее?

— Да успокойся ты, Элли, — слабым голосом остановил ее Руп. — Он правильно делал. В вас ведь стреляли. Черт возьми, как все же я вас не узнал?! Я едва не пристрелил вас!

Он провел ладонью по лбу, пытаясь стереть кровь и грязь.

— Дилижанс захватили бандиты. Один их них выстрелил в меня, и я на время потерял сознание. Наверное, решили, что меня убили, и оставили здесь. А когда я пришел в себя, рядом уже никого не было. Рупер зажмурился от боли, когда дотронулся пальцами до раны на виске.

— У меня от ранения, кажется, голова распухла, и глаза ничего не видят. Впрочем, я даже и рад, что плохо вижу, а то просто совестно смотреть вам в глаза.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности