Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну так что с того? Пусть везут в участок, где через переводчика как-нибудь разберемся. Может быть, быстрее получится выйти на посла или консула…
Спустя минуту мимо пронеслись два автомобиля: белый микроавтобус и небольшой грузовой пикап. Пассажиры микроавтобуса с интересом посмотрели в мою сторону, а пикап проскочил в облаке поднятой пыли. Вряд ли из его кабины заметили одинокого пешехода в странной одежде.
Дождавшись, пока слабый ветерок развеет белесое облако, я вернулся на дорогу и продолжил поход…
Вскоре мне показалось, будто сзади доносится далекий стрекочущий звук. Я остановился.
Машины давно скрылись из вида. Да и звук не был похож на работу автомобильного двигателя. Он то появлялся, то пропадал…
— Странно, — пожал я плечами, возобновляя движение.
* * *
Солнце почти срослось с горизонтом.
«В город приду, когда стемнеет, — подумал я. — Может, это и к лучшему — меньше буду привлекать внимание местных жителей. За ночь надо раздобыть шорты и разыскать посольство. А утром заявиться с нижайшей просьбой помочь несчастному соотечественнику…»
Разработку плана на ближайшие двенадцать часов снова прервал посторонний звук, вторгшийся в заповедную тишину. И снова он исходил с востока.
Оборачиваюсь. По дороге едет автомобиль — теперь в попутном направлении.
Отступив на пяток шагов в сторону, вскидываю руку. Вдруг повезет и меня подкинут до города?..
— О, да это старые знакомые, — прищурившись, всматриваюсь в светлую «морду» микроавтобуса.
Точно! За ним пылит все тот же грузовой пикап.
Мне без разницы, что за машины едут в Порт-Вилу. Могу доехать и в кузове пикапа, если не найдется более удобных мест.
Микроавтобус сбрасывает скорость и тормозит, проехав на пяток метров дальше. Пикап останавливается почти вровень со мной. Все места в его кабине заняты, поэтому я, возрадовавшись удаче, бегу к раскрывшейся дверце маленького автобуса.
И вдруг лицом к лицу сталкиваюсь с телохранителями Аристарха, один за другим вываливающимися из салона.
Да, это были они. За время долгого перелета и путешествия на лайнере я неплохо запомнил почти всех, включая начальника охраны по прозвищу Автоген Автовазович.
Этот вывалился вторым или третьим. Огромный фингал под глазом от удара в коридорную стену, перекошенная от злобы рожа; грозный рык, приказывающий поднять руки и не двигаться.
«Вот это я попал! — шальной пулей проносится в голове нехорошая мысль. — И здесь нашли, суки!..»
Сцепляю ладони за затылком. И морщусь от боли от посыпавшихся ударов по почкам и печени…
Тихий океан; Республика Островов Фиджи; остров Тотоя Около месяца назад
За несколько метров до вожделенной цели пловец обернулся и выстрелил в одну из преследовавших его акул. Щелчка поршня на поверхности никто из многочисленных зрителей не услышал. Был виден только сверкнувший на солнце металл гарпуна.
Зазубренный наконечник впился в акулье рыло — весьма болезненную и не защищенную плактоидной чешуей область ее тела.
Резко дернувшись, акула поменяла траекторию движения. Фал, соединяющий гарпун с ружьем, натянулся.
Пловец бросил ненужное оружие и схватился свободной рукой за поручень трапа. Еще через секунду он покинул воду и рухнул на доски кольцеобразного настила. Из поврежденного бедра обильно сочилась темная кровь.
Под аплодисменты зрителей к нему подскочил врач — по виду японец, и неспешно подошли несколько человек из «черной» команды.
Врач ловко перетянул ногу резиновым жгутом выше раны, крепкие ребята подхватили пловца, перенесли на палубу «Кайзера» и уложили на отгороженный ширмой лежак. Там японец раскрыл свой чемоданчик и принялся всерьез колдовать над повреждением мышц бедра…
* * *
Примерно через полчаса победитель финального раунда, прихрамывая на перебинтованную ногу, вышел из-за ширмы. Дойти до столика, где выдавались причитающиеся деньги, ему помог хозяин «черной» команды — мужчина лет сорока пяти. Он был среднего роста, с грузноватой фигурой и отвислым брюшком, с седыми висками и усталым выражением лица. Следом за ними ковылял сухощавый мужичок со стальным кейсом в обнимку.
Очередь из тех, кто ставил на его команду и выиграл, иссякла. Оставалось получить причитавшиеся деньги победителю и представителю самой команды, прибывшей для участия в «Регате» из России. Поэтому общаться с ее представителями организаторы отрядили русскоговорящего клерка.
— Присаживайся, чемпион, — хозяин команды заботливо придвинул стульчик.
Не сгибая поврежденной ноги, пловец осторожно уселся перед букмекером. На столе лежали аккуратно разложенные пачки купюр.
— Итак, молодой человек, — вглядываясь в монитор ноутбука, деловито произнес клерк на довольно сносном русском языке, — за победу в финальном раунде вам причитается один миллион шестьсот тысяч евро.
Вымученно улыбнувшись, пловец переглянулся с хозяином команды.
— Ну как? — довольно подмигнул тот.
— Неплохо, Аристарх Петрович. Даже не ожидал.
— Я же говорил, что сумма тебе понравится. А ты сомневался…
Букмекер тем временем отсчитывал пачки с купюрами по пятьсот евро…
— …Двести тысяч, двести пятьдесят, триста, триста пятьдесят, четыреста…
Набрав нужную сумму, он погрузил пачки в объемную дорожную сумку и пододвинул ее к краю стола.
Пловец принял немалый заработок и на всякий случай поинтересовался:
— В ведомости расписываться не надо?
«Клерк» надменно улыбнулся, а хозяин команды рассмеялся и похлопал своего игрока по плечу:
— Ты не в России, парень. Тут все основано на доверии.
Он подозвал жестом одного из своих телохранителей.
— Помоги ему дойти до моей яхты. И передай капитану, чтоб готовился к отходу. Я буду через пять минут…
Настал его черед получать выигрыш, и он присел на освободившийся стульчик.
Выждав несколько секунд, букмекер наклонился поближе к мужчине и поинтересовался:
— На какой счет желаете перевести сумму выигрыша?
— А сколько там получилось?
— Полный выигрыш составил восемь миллионов евро. Согласно положению о регате «Баттерфляй», одну пятую полного выигрыша я только что передал победителю финала. Итого вам причитается шесть миллионов четыреста тысяч евро.
Аристарх Петрович кивнул на сухощавого типа со стальным кейсом:
— Это мой личный финансист. Он скажет, куда отправить деньги.