Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Первая квартира в паре кварталов отсюда, на семьдесят пятой улице. Это шикарные апартаменты, там много света, двадцатый этаж, так что вид из окон замечательный. Естественно, дом с привратником.
— Здесь все дома с привратниками, не так ли? — перебивает ее Джо.
— Да.
Она опять оборачивается к Элис, тем самым подтверждая неписаное правило риелторов советоваться и с женами клиентов, поскольку именно за женами окончательное решение.
— Здесь все дома очень солидные, с привратниками, наши клиенты-банкиры предпочитают жить в таких.
— Ну, если они хороши для банкиров… — смеется Элис.
— Простите? — Гейл не улавливает юмора.
— Ничего. Не обращайте внимания. Какой чудесный день. — Элис берет Джо под руку и улыбается просто так, без всякой причины.
— Ну, разве что для смены декораций, — Элис не знает, что сказать. Она только что приехала из огромного дома в Белгравиа, и маленькая квартирка, пусть даже в доме с привратником, не совсем то, к чему она привыкла.
Из уродливых современных окон открывается так называемый чудесный вид, потолки высоки лишь настолько, чтобы поддержать иллюзию пространства, и в целом квартира безликая.
Комнаты-коробки, крохотная кухонька и вторая спальня, которая размерами уступает лишь шкафу.
— Это очень достойная квартира, — говорит Гейл. — Несколько меньше, чем другие, но вы платите за здание, которое считается одним из лучших в городе.
— Честно говоря, мне она не по душе, — говорит Элис. — Боюсь, как бы мы не поубивали друг друга в такой тесноте.
Гейл смеется.
— Прекрасно. Чем больше квартир мы посмотрим, тем лучше я пойму, что вам нужно. Хорошо. Пойдемте на Вторую авеню. Думаю, там вам понравится больше.
После осмотра трех квартир Элис начинает терять терпение.
— Здесь у кого-нибудь есть кухни?
— Большие кухни лишь в домах довоенной постройки, но там нет привратников. Есть лифтеры, но это не так престижно. Я показывала эти дома вашему мужу, но он сказал «нет».
— Но все эти квартиры такие, ну… уродливые.
— Дорогая! — Джо смущен, но Гейл, закаленная в сражениях с нью-йоркцами, совершенно невозмутима.
— Вы должны помнить, что Нью-Йорк — это не Лондон. Здесь совершенно другие требования к жилью, и приходится идти на компромисс. Большинство моих клиентов выбрали бы квартиру в том, первом доме, хотя она и маленькая. Здесь платят за адрес.
— Я этого не понимаю, — пожимает плечами Элис. — Они все такие маленькие.
— Вы привыкнете, — говорит Элис. — Я расселила сотни европейцев, и в итоге всем нравится.
Она смотрит на часы.
— Пойдемте по следующему адресу. Думаю, вам понравится, это на Семьдесят третьей улице. Квартира огромная. Пожалуй, вам она подойдет.
* * *
— Мне нравится.
Джо делает очередной обход, уже третий за те пятнадцать минут, что они находятся в квартире.
— Ну, это лучшее из того, что мы видели, — соглашается Элис, подходя к окну и выглядывая в парк.
— И цена подходящая, и квартира шикарная. Это действительно самое лучшее предложение из всего, что имеется в наличии.
— И как давно она выставлена на рынок? — кричит Джо из спальни.
— Всего две недели назад. На днях ее смотрела другая пара, но их предложение не устроило владельца. Боюсь, как бы он не поднял цену.
— Наверное, они предлагали цену меньшую, чем первоначальная?
— Думаю, да. Ненамного, но я уверена, что, если вы предложите запрашиваемую цену, владелец согласится. Такие квартиры, как эта, не задерживаются на рынке. Может, я подожду в соседней комнате, пока вы примете решение?
— Спасибо, Гейл, — улыбается Джо. — Очень любезно с вашей стороны.
Джо присаживается рядом с Элис на диван.
— Ну, что ты думаешь?
— Не знаю, — безрадостно пожимает плечами Элис. — Не могу сказать, что она мне нравится, но я совершенно ничего не понимаю в здешнем рынке недвижимости. Я знаю только одно: если бы я была в Лондоне, я бы ни одну из этих квартир даже рассматривать не стала, но…
— …мы не в Лондоне.
— Вот именно. Но тебе ведь она нравится?
— Да. Я думаю, что из второй спальни получится отличный кабинет для меня, и мне нравится, что здесь большой холл и просторная гостиная. Здесь хотя бы дышится свободно. Ты должна признать, что и кухня здесь самая большая из всех, что мы видели.
— Да. Ты прав. Просто так странно переезжать из большого дома в квартирку, которая чуть больше нашей самой первой. Помнишь ту, в Кенсингтоне?
Джо улыбается.
— Да, а помнишь, какой уютной она была?
— Это верно.
— И цена подходящая. — Джо опять просматривает прайс-лист. — Это даст нам возможность подыскать чудесный домик за городом.
— Хорошо, согласна! — смеется Элис, и Джо крепко обнимает ее.
— Я же говорил тебе, что знаю путь к сердцу женщины.
— Надеюсь, только одной женщины.
— Конечно, одной. Моей любимой жены.
Гейл заходит в комнату.
— Уф, — смеется она. — Надеюсь, я не застала вас в самый неподходящий момент.
Джо встает с дивана и смеется.
— Нет-нет. Мы хотим сделать предложение. Эта квартира нас полностью устраивает.
* * *
— Ваш муж сказал мне, что вы хотите присмотреть еще и загородный домик? — Гейл проводила их до отеля и заверила, что свяжется с владельцем квартиры, как только вернется в офис, а потом передаст ему официальное предложение по факсу.
Элис кивает головой.
— Это замечательная идея. Многие мои клиенты так и делают. Как правило, мужчины в будни остаются в городе, а в выходные отправляются к женам за город. Хорошо, когда есть такая возможность.
— Вообще-то я предпочитаю быть вместе с Джо, — улыбается Элис. — Думаю, я тоже буду приезжать в город.
— Конечно! У вас будет многообразие впечатлений. А в каком месте вы бы хотели посмотреть дом?
— Может быть, в Коннектикуте. Вообще-то я еще не занималась этим вопросом, но нам бы хотелось не так далеко, чтобы Джо было легко добираться.
— Пожалуй, вам подойдут округа Фэарфилд или Литчилд. У нас там есть несколько офисов. Почему бы вам не открыть наш интернет-сайт и не посмотреть самим? А я помогу вам связаться с тамошними агентами по недвижимости.
Впервые за этот день Элис заметно оживляется.
— В самом деле? Вы поможете? Это было бы замечательно!
— Я даже не думала, что вы предпочитаете сельскую жизнь, — удивляется Гейл, которая предполагала, что Элис окажется в точности такой, как все жены высокооплачиваемых банкиров, с которыми она привыкла иметь дело.