Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да просто… — Лэнгдон помедлил, не зная, чтоответить. Он вовсе не собирался рассказывать Сато о шкатулке, однако если егоповезут в ЦРУ, то на входе в любом случае обыщут. — Вообще-то… у меняпоявилась еще одна догадка. Насчет татуированных цифр.
Сато хранила невозмутимое выражение лица.
— Слушаю? — Она мельком взглянула на Андерсона,который только что вернулся, встретив команду криминалистов.
Лэнгдон сглотнул и присел на корточки рядом с рукой,соображая, что сказать.
«Ты же учитель, Роберт! Импровизируй!»
Он последний раз взглянул на семь крошечных символов,надеясь найти в них какое-нибудь вдохновение.
«Ничего. Пусто».
Покопавшись в энциклопедии символов, хранившейся в егомозгу, Лэнгдон нашел только одну зацепку. Эта мысль приходила ему в самомначале, однако он быстро ее отмел. Сейчас она хотя бы поможет выиграть времядля размышлений.
— Ну, — начал он, — специалист по символамдолжен сразу понять, что сбился с пути, если для расшифровки того или иногопослания ему приходится прибегать к различным символическим языкам. Например, ясказал вам, что здесь использованы две системы счисления: римская и арабская.Выходит, я никудышный специалист, ведь это совершенно разные языки. То жекасается римских цифр и рунического алфавита.
Сато скрестила руки на груди и приподняла брови.
— Ну и?
— Как правило, коммуникация происходит на одном языке,поэтому первая задача при расшифровке любого текста — найти единую системусимволов, подходящую ко всем его частям.
— И вы ее нашли?
— Ну да… и нет. — Опыт изучения чередующейсясимметрии амбиграмм не прошел для Лэнгдона даром. Теперь он знал, что символымогут иметь разные значения в зависимости от угла, под которым на них смотришь.С этой точки зрения семь символов на руке Питера вполне укладывались в однусистему.
— Если немного повернуть руку, то язык становитсяпонятен.
На это указывала и герметическая формула, названнаяпреступником в самом начале: «Как вверху, так и внизу».
Лэнгдон неохотно протянул руку к деревянному основанию, накотором держалась ампутированная кисть Питера. Он осторожно перевернулоснование, так что вытянутые пальцы стали указывать в пол, и символы на ладонипреобразились.
— Под таким углом XIII становится обычным римскимчислительным — тринадцать, а арабские цифры превращаются в латиницу: SBB.
Лэнгдон предполагал, что новая комбинация цифр и букввызовет лишь недоуменные взгляды, но Андерсон вдруг изменился в лице.
— SBB?! — воскликнул он.
Сато обернулась.
— Если не ошибаюсь, в Капитолии это сочетание имеетсмысл.
Андерсон побледнел.
— Верно.
Сато зловеще улыбнулась и кивнула начальнику полиции:
— Пройдемте со мной, надо переговорить.
Пока директор Сато уводила Андерсона в сторону, Лэнгдоноторопело стоял на месте. «Что тут происходит, черт возьми? И что такое SBBXIII?»
Андерсон не переставал удивляться происходящему. На рукенаписано «SBB XIII»? Странно, что постороннему известно такое сочетание букв…не говоря уж о цифрах. Палец Питера Соломона указывал не вверх, как им сначалапоказалось… а в обратном направлении.
Директор Сато подвела его к бронзовой статуе ТомасаДжефферсона, где было сравнительно тихо.
— Андерсон, насколько я понимаю, вам известно точноеместонахождение SBB XIII?
— Конечно.
— Что там хранится?
— Не знаю. Туда никто не ходил лет десять, если небольше.
— Что ж, придется сходить.
«С какой стати она указывает мне, что делать в собственномздании?»
— Мэм, это проблематично. Прежде надо посмотреть, комупринадлежит SBB XIII. Видите ли, большинство подвальных помещений — частныекабинеты или склады, а по протоколу службы безопасности…
— Вы откроете SBB XIII, — перебила егодиректор, — или я вызову сюда бригаду с тараном.
Андерсон воззрился на Сато, затем медленно вынул рацию иподнес ее к губам.
— Говорит Андерсон. Необходимо открыть SBB. Пришлитетуда кого-нибудь через пять минут.
Ему ответил растерянный подчиненный:
— Шеф, я не ослышался, вы сказали «SBB»?
— Да. Немедленно отправьте туда человека. И пустьзахватит фонарь.
Он убрал рацию. Сато подошла к нему вплотную и зашептала:
— Андерсон, время идет. Не теряйте его.
— Да, мэм.
— У меня к вам еще одна просьба.
«Вдобавок ко взлому и несанкционированному проникновению?»
Андерсон не имел права возражать, однако от его внимания неушло, что Сато явилась в Ротонду через несколько минут после обнаружения руки итеперь пользуется ситуацией, чтобы попасть в сектор Капитолия, находящийся впользовании частных лиц. Директор Службы безопасности ЦРУ настолько опережаласобытия, что буквально сама их обуславливала.
Сато кивнула в сторону профессора:
— Портфель Лэнгдона.
Андерсон покосился туда же.
— Что с ним?
— Охрана при входе наверняка сделала рентгеновскийснимок?
— Конечно, мы сканируем все сумки.
— Узнайте, что внутри.
Андерсон опять посмотрел на Лэнгдона.
— А… не проще спросить его самого?
— Что вам не понятно в моем распоряжении?
Андерсон по рации передал охранникам распоряжение Сато. Онадала ему электронный адрес своего блэкберри и велела как можно скорее переслатьрентгеновский снимок. Андерсон неохотно согласился.
Криминалисты хотели увезти ампутированную кисть в полициюКапитолия, однако Сато распорядилась доставить ее своей команде в Лэнгли. УАндерсона не было сил возражать — его раздавил маленький японский бульдозер.
— А перстень давайте сюда! — крикнула она вследкриминалистам.