Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, очень хорошо, – придавая голосу солидность, произнес Лойдус. – Тогда давайте приступим к делу, господа, а то наше время, знаете ли, дорого...
– Прошу садиться! – объявил хозяин, и все сели. При этом гости оказались в середине стола, а хозяин, по привычке, занял место во главе собрания – на торце в неудобном кресле.
Лойдус шмыгнул носом, положил на стол папку с чистой бумагой, а затем включил диктофон.
– Итак, мистер Пенкрофт, когда все это случилось? Я имею в виду похищение свиней.
– Два дня назад, ваша честь, – ответил хозяин, и Лойдус едва услышал его голос, донесшийся с окраины длинного стола.
– А где это случилось?
– Это произошло у бокса ССУ-47, ваша честь.
– А что такое ССУ? – спросил Лойдус.
– Что? – переспросил мистер Пенкрофт.
– Я спрашиваю, что такое Сэ-Сэ-У-у"! – прокричал младший следователь и закашлялся. Недавнее пребывание в агрессивной среде давало о себе знать.
– Свиносодержащее устройство! – так же, как и Лойдус, прокричал в ответ Пенкрофт.
– Странно, – негромко произнес Ганс. – Я думал, что это называется просто свинарником.
– Уверяю вас, сэр, что это не так, – вмешался шериф Ноэльс. – Те помещения, в которых сейчас разводят салоконцентрированных животных, являются натуральными ССУ. Свинарниками там и не пахнет.
Ими пахнет только снаружи – что вы и сами сумели заметить.
– Ох, я бы чего-нибудь пожрал, – высказал свое мнение пилот и демонстративно потер ладонью живот.
– Это нетрудно будет сделать, – с хозяйской улыбкой отозвался шериф и, указав пальцем на гостя, крикнул что есть силы:
– Мистер Пенкрофт! Этот парень проголодался!
– Пусть идет сюда! – проорал в ответ Пенкрофт
– Идите к нему, дружище, – он все устроит.
Пилота не нужно было упрашивать. Он моментально вскочил со стула и побежал в дальний конец стола.
Ганс видел, как Пенкрофт вручил гостю листок бумаги и, потыкав в него пальцем, дополнил какими-то объяснениями. Пилот кивнул в ответ и, довольный, пошел к выходу.
– Мистер Пенкрофт дал вашему спутнику схему, чтобы тот не заплутался по дороге на кухню.
– Ага, – кивнул Ганс и вспомнил, что тоже не обедал. Незаметно положив руку на живот, он попытался определить степень собственного голода, однако мысли о долге взяли верх. – Продолжим! – выкрикнул Ганс.
Хозяин кивнул в ответ.
– Каким образом воры пробрались в ССУ? Они взломали замок или влезли в окно?
– Нет, ваша честь, воры стали хитрее! Они выбили вентиляционную решетку и просунули через нее транспортную кишку! Ну и отсосали... – дальше Ганс не расслышал.
– Что они отсосали? Повторите, пожалуйста!
– Они отсосали моих свинок! Пятьдесят штук!
– Уф-ф, – выдохнул Ганс. Эти дурацкие перекрикивания уже начинали его утомлять. – Послушайте, шериф, а что, если мы перейдем поближе к мистеру Пенкрофту?
– Это будет правильно, сэр, а то вы та-ак орете, – признался Ноэльс.
Забрав папку с девственно-чистыми листами и старенький поскрипывающий диктофон, Лойдус перешел поближе к собеседнику и сел на холодный стул.
«Странно, – размышлял Ганс, – то ли стул из другого материала, то ли я прошлый успел нагреть?»
Не придя ни к какому однозначному заключению, младший следователь поднял глаза на мистера Пенкрофта и прочел в них осуждение.
– Что же вы спрашиваете меня, спрашиваете, ваша честь, а бумага-то у вас неисписанная.
– При чем же здесь бумага?.. – возразил Лойдус. – Бумага – так, фикция одна. И диктофон – тоже фикция. Мыслительный процесс и мучительный анализ у меня вот где.
Ганс постучал себя по лбу согнутым пальцем. Получилось немного больно.
– Чем же ваших свинок сосали? – вернул он разговор в рамки основной темы.
– Вакуумным насосом, ваша честь, в нашем поселке всегда так воруют. Сам я ворую точно так же – вакуумным насосом. Иначе никак нельзя, потому что свинки могут испортиться.
– Так у вас здесь что – все воруют? – удивился Ганс.
– Так точно, сэр, – добавил со своей стороны шериф Ноэльс. – Все у всех прут, но обычно в разумных пределах. Ну три, ну пять свинок. А так чтобы пятьдесят – это по нашим меркам чистое ограбление.
– М-да, – произнес Ганс, пребывая на пике эмоционального недоразумения. Он вертел в руках карандаш, напрягая интеллект, и не находил подходящего умозаключения.
– А если... – начал он.
– Что? – тут же спросил Пенкрофт, желая вернуть свинок.
– Да нет, ничего. Нет ли у вас, мистер Пенкрофт, каких-либо подозрений или же соображений провокационного характера?
Лицо свиновода разгладилось и засветилось пониманием.
– Есть, ваша честь. И целых два. Это Фердинанд сделал, другого и быть не может...
– Почему именно он? – справедливо засомневался младший следователь.
– На прошлой неделе он купил новый вакуумный насос. Очень мощный насос, ваша честь.
– Так, – кивнул Ганс, поощряя Пенкрофта.
– Потом он хвалился Лакконену, что украдет у меня свинок.
– Понятно.
– Ну и мне говорил, что не будь он Фердинанд, сын Капареля, если не украдет у меня пятьдесят свинок.
– Да, – подвел итог Ганс, – Все сходится. Будем арестовывать господина Фердинанда. Только...
– Что, ваша честь?
– Вонища у вас там, наверху – нельзя ли противогаз, уж не говорю о химическом костюме.
– Не беспокойтесь. Наверх подниматься вовсе не обязательно. Найти Фердинанда мы можем и в клубе, а стало быть, даже не выбираясь наверх.
– У вас и клуб здесь есть?! – удивился Лойдус.
– А как же. И клуб, и казино, и девочки, если кто еще не женатый...
– И все под землей?
– Под землей.
– Откуда же такие деньжищи?
– Туссено процветает, ваша честь, – самодовольно улыбнувшись, произнес мистер Пенкрофт. – Как оказалось, в нашем климате свинки растут необычайно быстро. Три фунта привеса за сутки – каково? Младшему следователю Лойдусу эти цифры ни о чем не говорили, но он хлопнул себя по коленям и прокричал: «Йо-хо-хо», что очень понравилось хозяину.
– Извольте, вот наши показатели, – добавил Пенкрофт и одним нажатием потайной кнопки открыл перед Лойдусом целое рабочее место: элемент стола поднялся, и с обратной его стороны оказался экран, а прямо под руки Гансу выдвинулась компьютерная клавиатура сенсорного действия.
– Отличный компьютер, мистер Пенкрофт, – честно признался Лойдус. Даже в полицейском управлении не было машины, похожей на эту.