Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но для человека с желудочно-кишечным расстройством это странно, не находишь?
— А, да! — глаза Эринга загорелись. — Слушай, он же аж зеленый был, когда с нами разговаривал. А вечером, выходит, пошел в кабак?
— Где употребил коктейль, от которого поплохело бы и здоровому, — подхватила я и наконец присела. Спина между лопатками противно ныла. — Думаешь, это он отправил записку?
— Думаю, да, — кивнул вихрастой головой Эринг. — Вопрос только зачем? Он правда что-то хотел сообщить? Или устроил ловушку?
— Давай сходим пообедаем, — предложила я. — Заодно и обсудим.
В животе согласно заурчало, и Эринг, ухмыльнувшись, подал мне руку.
* * *
Уютное кафе в «деревенском» стиле радовало скромными ценами и пристойной пищей. А еще хозяйкой, пышечкой средних лет, которая считала худобу Эринга вызовом ее кулинарному мастерству. Пока она проигрывала — живот Эринга по-прежнему норовил прилипнуть к позвоночнику. Хотя при его образе жизни это неудивительно.
Лично меня цветочки, занавесочки и пасторальные картинки утомляли. Зато кормили там много и вкусно.
— Так что ты хотела рассказать? — поинтересовался он, расправившись с биточками из китового мяса, и придвинул к себе блюдо с ломтями копченого ягненка.
— Давай попробуем рассуждать логически, — я уже наелась и теперь лениво отщипывала кусочки от солидного ломтя вулканического хлеба .
— Давай, — согласился Эринг охотно.
— Я исследовала напиток Исмира. Из бара.
— И что? — он так заинтересовался, что даже перестал жевать.
— Да ничего, — пожала плечами я. — Зато…
— Да-да? — поторопил приятель, даже от мяса отвлекся. — Регина, ну не тяни!
— Хорошо, — сжалилась я, крутя в руках вилку. — Манидегг был не в стакане. Официант споткнулся, вывернул Исмиру на рубашку бокал вина. Красиво сработано.
Дракон не стал бы пить невесть что, свой коктейль наверняка проверил. А так суета, досадная оплошность. Действительно, красиво.
— Э-э-э, — протянул Эринг. — Я даже не знал, что так можно.
— Можно. Он быстро попадает в кровь через кожу. Только дозировка нужна раз в десять больше.
— А он бы копыта… то есть крылья, не откинул? — удивился Эринг, механически жуя.
— Драконы крепкие, — пожала плечами я.
— Значит, не случайность, — заключил Эринг уверенно. — Слушай, а как ты додумалась это проверить?
Я хмыкнула.
— Все просто. Исмир находился в состоянии наркотического опьянения. При этом он ничего не ел, а в питье наркотика не было. Логично проверить другие варианты, не находишь? Кстати, что говорит официант?
— Я его не нашел! — с досадой признался Эринг. Вилка скребнула по пустой тарелке. — Ни его, ни тех мордоворотов, которые на вас напали. На уши всех поставил, конечно, но толку-то? Как думаешь, это заранее подстроено?
— Да, — ответила я просто. — Иначе слишком много совпадений: Дагбьярт, кабак, официант, мордовороты.
— Дозу в таком заведении найти несложно, — Эринг печально посмотрел на пустую тарелку и махнул хозяйке повторить заказ. Вот же проглот! — А мордовороты могут быть дружками официанта и завсегдатаями «Кетиля».
— Ты в это веришь? — поинтересовалась я с иронией. — Согласись, сходу такой финт с наркотиком не придумаешь. А главное, зачем какому-то официанту убивать дракона? Кстати, второго дракона за неделю!
Эринг с новой силой набросился на еду.
— Маньяк? — предположил Эринг с набитым ртом. — Драконофоб?
— Отличная версия, — одобрила я насмешливо. — Предлагаешь ловить на живца?
— Ну на Исмира же покушались явно по личным мотивам! — загорелся Эринг, пропустив мимо ушей мое предложение. Вынул пачку сигарет, покрутил в руках и сунул обратно. Объяснил зачем-то: — Решил бросить. Эх!
Вместо сигареты он сунул в рот ребрышко. Сладострастно закатил глаза. Хозяйка умиленно вздохнула и принесла еще одну плетеную корзинку с хлебом.
— С чего ты взял? Может, убийца испугался, что Исмир скоро выйдет на его след?
— Так делом же официально занимаюсь я! Какой смысл убивать Исмира?
Хороший вопрос, ничего не скажешь.
* * *
При виде нас пожилой дежурный подтянул брюхо и оживился.
— О, инспектор, доктор! Господин начальник приказал вам явиться к нему. Сразу же!
— Хм, а я зачем ему понадобилась? — удивилась я вполголоса.
— Может, соскучился? — с невинным видом предположил Эринг, пропуская меня вперед.
— Скорее Исмир объявился, — не согласилась я.
Впрочем, мы оба ошиблись.
— А, явились, — господин Корп поднял голову от газеты. Перед ним стояла переполненная пепельница.
— Ага, — Эринг бесцеремонно хлопнулся в кресло. — Здравствуй, дядя!
— Здравствуй, — вздохнул господин Корп, потирая горбинку на переносице.
— Так зачем ты хотел меня видеть? — осведомился нежный племянник.
— Нас, — поправила я.
— Именно — вас! — кивнуло дорогое начальство и задушевно произнесло: — Вы что это творите, а? Что это за самодеятельность?
— Какая еще самодеятельность? — завелся Эринг. — Если ты насчет этой истории с «Кетилем», то…
— Именно, дорогой мой, — перебил его господин Корп. — Эринг, ты знаешь, я очень тебя люблю. Но еще раз такое отмочишь — голову оторву!
— Мама тебе этого не простит, — заметил Эринг, хмыкнув. Уселся на дядин стол и качнул ногой в испачканном ботинке. Где он по такой погоде нашел грязь?
— Прекрати паясничать, — попросил господин Корп устало. — Ты хоть понимаешь, что будет, если об этом проведают газеты?
— Ну, ничего же не случилось! — смутился Эринг. — И откуда? Кроме нас, никто не знает!
— Слабое утешение, — вздохнул начальник. — Ладно. Какие у тебя версии?
— Личные счеты или политика, — сознался Эринг и коротко изложил наши рассуждения.
По мере его рассказа господин Корп хмурился все сильнее.
— Так, — сказал он, когда Эринг замолчал. Опустил взгляд на свои руки, лежащие на дубовой столешнице, произнес тихо и веско: — Даже думать забудь о политике. Ты меня понял?
— Но почему?! — взвился Эринг.
— Потому! — господин Корп поднял на него тяжелый взгляд. — Эринг, ты представляешь, что начнется, если всплывет, что кто-то снова охотится на драконов?
— А если это правда? — завелся приятель. — Что делать тогда? Хватать кого попало и назначать Локи ? А ничего, что он невиновен?
Вскочил, заметался по кабинету.