Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас нет доказательств, а ваш трон слишком шаток, — ответил первый советник. — К сожалению, мы должны дать им возможность сделать первый шаг.
— А если они победят?
— Вашей жизни, Ваше Величество, в любом случае ничего не угрожает, — усмехнулся Парай. — Вот я рискую гораздо большим. Начиная с сегодняшнего дня каждый вечер вас будут тайным ходом перемещай, в другое помещение, и каждое утро вы будете возвращаться. Я договорюсь с верными вам людьми — иерархом Светлого Владыки, верховным магом, начальником гвардии. Как только начнется переворот, вас выведут из дворца и отвезут в безопасное место.
«Тайный ход, вот в чем дело!» — подумала она.
«Главный жрец Дегеррая тоже верен тебе, — заявил Голос. — Он старый чревоугодник, но против законной королевы не пойдет. А уж Рамен, хитрый лис, тот и вовсе твой человек, не забывай об этом».
— Я доверяюсь вам, мессир Парай, — тихо сказала Айра. — И если вы поможете мне сохранить власть, то не пожалеете об этом.
— Очень на это надеюсь…
* * *
— Эй, шаман, — полог, закрывавший вход в пещеру, был откинут сильной рукой. — Есть арака?
Родрис, сидевший около костра с единственной своей книгой в руках, повернулся к незваному гостю и спросил:
— В жабу или в крысу?
— То есть? — смутился гость.
Он был могуч, его голову и во многих местах торс покрывали густые черные волосы, а в левой ноздре красовалось полтора десятка стальных сережек, говоривших о том, что их хозяин принадлежит к касте воинов.
— В кого тебя превратить — в жабу или в крысу? — уточнил хозяин пещеры. — Отвечай быстрее, у меня еще четвертая глава не прочитана, а она про двух девственных сестер из Жако и карлика-водоноса.
Варвар, ворвавшийся в пещеру шамана, загрустил — угрозу он воспринял буквально и теперь мучительно выбирал между жабой и крысой.
— Ну, если по-другому нельзя, то давай в нее, и крысу… — нерешительно сказал он. — В жабу совсем как-то нехорошо…
Хозяин пещеры тяжело вздохнул.
— Где те счастливые времена, когда шаманов боялись? Ладно, заходи, дам выпить.
Варвар, счастливо улыбаясь, вошел внутрь и споткнулся об аккуратно сложенную у стены поленницу так, что дрова рассыпались.
— А потом все равно превращу в жабу! — расстроился шаман.
— В крысу же договорились?
— Ну, или в крысу, если не забуду…
Двое мужчин выпили по чашке араки, потом еще, еще и еще.
Говорили они мало, потому что один из собеседников и трезвым-то с трудом соображал, а второй плохо представлял, о чем говорить с первым.
Тот, кого в забытом всеми селении называли шаманом, на самом деле еще несколько лет назад был первосвященником Владыки Дегеррая в Жако, столице Империи Десяти Солнц.
С тех пор прошло немало времени, заполненного скитаниями, приключениями и лишениями.
Родрис когда-то был хорошим магом, закончил полный курс обучения в Сиреневой Башне, но за годы служения Дегерраю — искреннего, между прочим, — он многое подзабыл, другие заклинания оказались совершенно бесполезными, третьи он не мог выполнить из-за того, что не хватало кристаллов.
И самым действенным «заклинанием» было умение перегонять любой сок в отличную выпивку. Вег ученики Сиреневой Башни рано или поздно узнана ли его, и всех ловили наставники — по запаху.
Чтобы стать шаманом у варваров, достаточно объявить себя таковым, а затем выживать каждый раз, когда воинам покажется, что ты делаешь что-то не то, ну а Родрис преуспел и в первом, и во втором.
Но жить в селении варваров было бы совсем тошно, если бы у Родриса не было цели. В углу пещеры, аккуратно завернутый в мешок, а потом в шкуру, хранился «украденный» из храма Владыки гигантский светло-алый кристалл, священный и неповторимый. И бывший первосвященник замечал, что камень, раньше содрогавшийся раз в несколько месяцев, сейчас трясся чуть ли не каждую неделю.
И когда кристалл начнет биться, как сердце, часто и уверенно, Владыка Дегеррай вернется в мир — и все станет как прежде.
Или даже лучше.
В этом Родрис не сомневался, потому что если усомниться — то лучше сразу сдохнуть.
— Еще араки? — поинтересовался варвар, чья фигура двоилась перед глазами.
— В кр-рысу! — рявкнул шаман. — Или в ж-жабу! Прости, не помню точно…
Простенькая затея с подожженной избой произвела на Рыжих Псов неизгладимое впечатление. После нее в Дайруте увидели опытного и хитрого командира наделенного удачей и вдохновением.
Отъехав на несколько тысяч локтей от деревни, Псы быстро устроили лагерь. Спасенной девушке налили пиалу араки, ее разглядывали и норовили хлопнуть по плечу — среди кочевников считалось, что дотронуться до избежавшего верной гибели значило перенять часть его удачи.
И только Дайрут сидел рядом с ней, размышляя о том, не совершили ли они ошибки. По некоторым признакам он уже понял, что молодая женщина — не крестьянка. Слишком нежная и светлая кожа, при этом — неожиданно сильные руки, необычно умный взгляд, странно правильные черты лица.
— Ты ведь и вправду ведьма? — тихо спросил он у нее на языке Империи.
Она замерла с пиалой у губ, затем, пристально взглянув на десятника, медленно кивнула. Дайрут видел, что она готова к действию — и если он прав, то результаты этого действия могут оказаться крайне неприятными.
— Не бойся, мне плевать на это, а остальные не узнают, — так же тихо продолжил он. — Если хочешь, можешь сбежать от нас ночью, я помогу. Или ехать с нами в ставку темника Вадыя, сейчас тумен выходит в поход и никому до тебя не будет дела. Одна лишняя женщина, умеющая лечить и готовить, — и только.
— Меня зовут Лиерра, — негромко ответила ведьма. — И мне плевать на то, почему вы меня спасли. Если ты не лжешь, то я — твоя должница. Но учти, я не умею долго быть должной.
Она не сбежала ночью.
Утром, одетая по-мальчишески в собранные среди Рыжих Псов вещи, она выехала вместе с ними и скакала рядом с Дайрутом, не обращая внимания на редкие подколки от спутников.
Ехать с Лиеррой оказалось очень удобно: ведьма подсказывала Дайруту, как объехать заваленную тропу, где можно найти ручей, а где — переждать короткий ливень, и она знала эти места.
После этого уважение к десятнику еще выросло, так как после вчерашней беседы никто не узнал, что Лиерра настоящая ведьма, и Рыжие Псы считали, что командир решает все сам.
Днем, на коротком привале, она быстро сварила похлебку — не лучшую в жизни Дайрута, но куда более вкусную, чем ему приходилось обычно есть в походе.
Лиерра не отказывалась подшить мальчишкам одежду, отшучивалась на неуклюжие ухаживания — и ей явно нравилось все, что происходило вокруг, хотя наверняка выглядело странным.