Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понял! — тут я от восторга высоко-высоко подпрыгнул. — Решение найдено!
— Так скажи! — распорядилась бабушка.
— Решение — КОШКИ! — крикнул я. — Запустить туда кошек!
Бабушка молча уставилась на меня. Потом наконец улыбнулась до ушей и воскликнула:
— Блестяще! Абсолютно блестяще!
— Запустить в замок с полдюжины кошек, — продолжал я, — и в пять минут кошки запросто разделаются с мышами, как бы те ни были образованны и умны!
— Да ты у меня прямо чародей! — восхитилась бабушка и снова взялась размахивать тростью.
— Осторожно, ба! Вазы!
— Плевать я хотела на вазы! — крикнула она. — Хоть все перебью! Ну и подумаешь, ну и музейная редкость! Не до того теперь!
— Только вот что, — сказал я, — ты уж смотри, убедись на все сто в моей личной абсолютной безопасности прежде, чем запустишь туда кошек.
— Об этом ты, естественно, мог бы и не говорить, — чуть ли не обиделась бабушка.
— А что мы будем делать потом, когда кошки перебьют всех этих мышей? — спросил я.
— Я с благодарностью верну всех кошек до единой обратно в деревню, и тогда замок будет совершенно пуст и полностью в нашем распоряжении.
— А потом?
— А потом мы проверим все-все списки и записи, мы разузнаем все-все фамилии и адреса всех-всех ведьм по всему миру!
— Ну, а потом, потом? — выспрашивал я ее, дрожа от нетерпения.
— А потом, мой миленький, для нас с тобой начнется самая главная, колоссальнейшая работа! Мы сложим свои вещички и отправимся путешествовать по всему миру. И в каждой-каждой стране, которую мы посетим, в каждом-каждом городе и в каждой-каждой деревеньке, на каждой-каждой улице мы станем искать те дома, где живут ведьмы. Все-все их дома мы отыщем, все до единого, и ты будешь пробираться туда и капать смертоносным Мышеделом на хлеб, на овсяную кашу, на рисовый пудинг — на все, что только окажется у них на столе. Это будет победа, мой миленький! Великая, небывалая победа! И мы одержим ее сами, только ты да я! И работы нам на всю нашу жизнь хватит!
Бабушка подняла меня со стола и поцеловала в нос.
— Боже ты мой! Как же мы будем заняты в предстоящие недели, и месяцы, и годы! — крикнула она.
— Уж наверно, — сказал я. — И как нам с тобой будет весело, как хорошо!
— Золотые твои слова! — и бабушка меня снова поцеловала. — Ах, до чего же мне хочется поскорей приняться за дело! Прямо руки чешутся! Жду не дождусь!
* * *
Роальд ДАЛЬ
Билли и кнопы — новинка
Перевод Ольги Варшавер
Мама твердит, что Лес Проказ очень опасен. Но Кроху Билли манит все запретное! В лесу он встречает маленьких человечков — кнопов. Они живут внутри деревьев и никогда не спускаются на землю — боятся ужасного Жруна, который щелкает их как семечки. Жрун и человечины не прочь отведать! Так что же делать Билли: мчаться домой, пока жив, или спасать кнопов от огнедышащего чудища?
Последняя книга Роальда Даля вышла в 1991 году. Но его постоянный соавтор Квентин Блейк проиллюстрировал сказку про Билли и кнопов только в 2016 году. В этом оформлении книга и вышла впервые на русском языке в 2019 году!