Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майк старается не думать о пенсии, о том, что будет делать, когда больше не сможет играть. Он грамотно распоряжается своими деньгами. Майк очень ответственный и активно инвестирует то, что не тратит, и крайне бережлив со своими расходами. Честно говоря, он в лучшей финансовой форме в долгосрочной перспективе, чем ребята, зарабатывающие в пять раз больше, но тратящие деньги на модные машины, которые покупают каждые несколько лет и на особняки, к которым теряют интерес раньше, чем успевают их обставить.
Тем не менее денег на всю жизнь не хватит. Майк же едва получил диплом средней школы, и ни дня не работал на настоящей работе, которая не включала бы в себя завязывание коньков и укрепление запястий с тех пор, как ему исполнилось восемнадцать. Черт знает, что подумает об этом биржа труда, кроме «э-э-э, нет, спасибо».
Майк хочет оставаться конкурентоспособным и продолжать работать как можно дольше, пока продолжают подписывать его контракты, пока у него есть руки. Поэтому он отправляется в Торонто через месяц после начала межсезонья. Лиам встречает его там, совсем не скрывая того, что приехал ради Майка. И если бы Майк остался в Миннесоте, он сам остался бы в Новой Шотландии. Тем не менее в Торонто находится один из лучших лагерей для хоккеистов, и Лиам этим пользуется, так что Майк немного утешается тем, что Лиам не бездельничает все дни напролет в ожидании его возвращения с тренировок. Не теряет времени.
Майк не настолько глуп, чтобы делить номер в отеле и заранее узнает, есть ли смежные номера. Итог: Лиам проводит первый день в Торонто, периодически радостно хлопая дверью между их номерами и приветствуя Майка. Это как чертова игра в прятки, и сам он чертовски смешон.
— Иди сюда, блядь, — не выдерживает Майк, когда Лиам врывается в третий раз, и пацан, ухмыляясь, заползает на кровать рядом с ним.
— Привет, — здоровается Лиам.
— Ты употребляешь кофеин или что-то в этом роде?
— Просто рад тебя видеть, — парирует Лиам, а потом, словно зная, что Майк вот-вот отстранится, добавляет: — Я скучал по сексу.
Ну, по крайней мере, в этом они солидарны. Майк проводит рукой по спине Лиама (он снова возмужал), затем ладонями по заднице.
— Мы будем трахаться? — спрашивает Лиам.
— Кажется, я намекаю на это, да, — отвечает Майк. — Это проблема?
— Но ты никогда не хочешь трахаться в отелях, — говорит Лиам. — Передумал?
— Только в данном конкретном случае, — делает исключение Майк. Конечно же! Он приехал в Торонто и снял чертов номер с огромной кроватью, чтобы просто спать.
Лиам усмехается. Эта ухмылка всегда заставляет Майка нервничать.
— Только не думай, что это дает тебе карт-бланш для командных выездов, — предупреждает Майк. — Это не совсем то же самое, там нас окружают двадцать парней.
— Что такое карт-бланш? — недоуменно спрашивает Лиам.
— Черт возьми, кто здесь канадец? — отвечает вопросом на вопрос Майк.
— Ты о чем?
— Это французский, тупица! — возмущается Майк.
— У меня тройка по французскому, — нарывается Лиам.
— И ты надеешься, что игра в забывчивость поможет тебе?
Лиам одаривает его обаятельной улыбкой.
— Ты такой гребаный сопляк, — вздыхает Майк и ненавидит себя за то, что не может сдержать нежность в своем голосе.
— Ты собираешься трахнуть меня сейчас или хочешь еще поговорить о французском? — спрашивает Лиам.
Майк хоть и упрям, но не настолько, чтобы отклонить предложение.
***
Днем Майк ходит к своему тренеру, а Лиам посещает лагерь для настоящих талантов. Если Майк тоже захочет стать участником, то руководство лагеря рассмеется ему в лицо. Они взяли Лиама в последнюю минуту. И этим все сказано.
Он рад, что одаренность Лиама была замечена, рад, что у пацана появился шанс играть с такими же талантливыми парнями, которые через несколько лет вполне смогут стать суперзвездами.
А Майк тем временем надеется научиться получше бить людей по лицу. Баланс имеет первостепенное значение, находитесь ли вы на льду или на ринге, но именно на льду его чертовски сложнее сохранять. Тренер сказал, что его основы фундаментальны, но Майк чувствует, что он чему-то учится. Это не напрасная поездка. Не оправдание.
— Основы, — усмехается Лиам. — Тебя ненавидят большинство парней в лиге.
— Спасибо.
— Нет, зря, — говорит Лиам. — Это был комплимент!
— Я покажу тебе основы, — ворчит Майк.
— О, конечно, — заливается смехом Лиам, когда Майк тащит его на кровать.
На самом деле Майк прекрасно проводит свободное от тренировок время в маленьком мирке их гостиничного номера. Но Лиам постоянно тащит его куда-то почти каждый вечер, бегая по ресторанам с высоким рейтингом отзывов на каком-то сайте; модным барам; по туристическим тропам. Майк, блядь, ни за что не пойдет в «Зал хоккейной славы», но с неохотой уступает аквариуму, потому что акулы действительно крутые.
В их последний уик-энд в Торонто Лиам размахивает двумя билетами на игру «Блю Джейс», и Майк догадывается, что это самая туристическая херня на все времена. Он никогда не интересовался бейсболом, и Лиам называет себя фанатом «Блю Джейс». Но это скорее из серии «у меня есть кепка с их логотипом и, возможно, я посмотрю, как они играют, если больше ничего интересного нет», а не «я действительно люблю бейсбол, и «Блю Джейс» в частности». Если бы можно было выбирать — они пошли бы на футбол. Сейчас же футбольный сезон в спячке, но даже если было иначе, то Канадская футбольная лига — не место, где царствует настоящий футбол, что бы там ни придумал пацан.
Однако Лиам твердо намерен попасть на бейсбол, а Майк не видит серьезной причины для отказа. И в наличии один значительный плюс: сегодня очень жаркий день — Майк не особо любит жару — а под куполом так прохладно и комфортно, да и холодное пиво приятно охлаждает ладонь. Во втором иннинге Лиам прижимается голым коленом к колену Майка, и Майк отстраняется лишь для того, чтобы встать и купить им обоим еще пива по завышенной цене.
«Блю Джейс» выигрывают, что делает Лиама счастливым, а счастливый Лиам в разы лучше обиженного.
— Я голоден, — объявляет он после, как будто это новость, что то, что он называет своим желудком, по сути черная дыра. — По стейку?
— Тебе никогда не надоедает стейк? — спрашивает Майк, но это риторический вопрос, потому что Лиаму он не надоест, впрочем, как и самому Майку.
Они направляются в стейк-хаус, снова с завышенными ценами,