Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот жеребец хорош, но у него класс не тот, если, конечно, не вмешается Господь или дьявол.
Они уже подошли к входной двери, и слуга широко раскрыл её. Лян снова что-то произнес на неизвестном Данроссу диалекте. Типтоп опять ответил утвердительно и первым вышел на улицу. Лян тут же зашагал вниз по склону по направлению к теннисному корту.
— Хочу познакомить вас с одним другом, новым другом, мистер Данросс, — сообщил Типтоп. — Возможно, в будущем он станет вести с вами много дел. Если пожелаете.
От устремленного на него сурового взгляда хорошего настроения Данросса как не бывало.
Лян вернулся вместе с хорошо сложенным и прекрасно выглядевшим китайцем лет сорока. Взъерошенные во время игры иссиня-чёрные волосы, современная одежда для тенниса по американской моде. Остальные трое остались ждать на корте, глядя ему вслед. Все они имели цветущий вид и были хорошо одеты.
— Разрешите представить — доктор Джозеф Юй из Калифорнии. Мистер Иэн Данросс.
— Привет, мистер Данросс, — с непринужденной американской фамильярностью заговорил Джозеф Юй. — Мистер Тип рассказывал мне о вас и о «Струанз». Рад знакомству. Мистер Тип посчитал, что нам следует познакомиться перед тем, как я уеду. Мы завтра отправляемся в Китай. Бетти, моя жена, и я. — Он неопределенно махнул рукой в сторону женщин на корте. — На какое-то время мы останемся там, поэтому я хотел бы договориться о встрече в Кантоне где-то через месяц. — Он оглянулся на Типтопа: — С визой для мистера Данросса или чем-нибудь ещё в этом духе проблем не возникнет?
— Нет, доктор Юй. О нет. Никаких.
— Прекрасно. Если я позвоню за пару дней, мистер Данросс, или это сделает мистер Тип, мы сможем что-то придумать?
— Конечно, если все документы будут в порядке. — Данросс говорил с той же улыбкой, отметив в Юе твердость и уверенность в себе. — О чем идет речь?
— Просим извинить, — вставил Типтоп, — оставляем вас вдвоем. — Он вежливо кивнул и вернулся в дом вместе с Ляном.
— Я из Штатов, — с готовностью продолжал Юй, — родился в Америке, в Сакраменто. Я — калифорниец в третьем поколении, хотя частично образование получил в Кантоне. Докторскую защитил в Стэнфорде, по аэрокосмической технике, моя специализация — ракеты и ракетное топливо. Лучшие годы жизни — лучшие после завершения учебы — провел в НАСА. — Юй уже не улыбался. — Заказывать я буду самое разнообразное и современное оборудование для металлургии и аэрокосмического машиностроения. По словам мистера Типа, на вас мы можем больше всего положиться как на импортера. Изготовителями будут англичане, а также французы и немцы, возможно, японцы. Вам это интересно?
Данросс слушал с растущей озабоченностью и не пытался этого скрывать.
— Если это не стратегические товары и не товары особого назначения, — уточнил он.
— Это будут самые что ни на есть стратегические товары самого особого назначения. Вам интересно?
— Зачем вы мне все это рассказываете, доктор Юй?
Юй улыбнулся одним ртом.
— Я собираюсь реорганизовать космическую программу Китая. — Он пристально смотрел на Данросса, и глаза китайца превратились в ещё более узкие щелочки. — Вас это удивляет?
— Да.
— Меня тоже. — Юй обернулся на жену, потом снова перевел взгляд на Данросса. — Мистер Тип говорит, что вам можно доверять. Он считает, что вы человек честный, а так как вы ему кое-чем обязаны, я хочу попросить вас передать от моего имени одно сообщение. — Голос Юя стал жестче. — Если прочитаете, что я умер, или что меня похитили, или ещё какую-нибудь чушь вроде «он повредился рассудком», знайте: все это ложь. И тогда не сочтите за труд передать кое-что ЦРУ, а через него дальше наверх. Правду! — Он остановился, переводя дыхание. — Я уезжаю по собственной воле. И я, и она. Уже три поколения с нашей нацией — с лучшими, черт возьми, из тех, кто приезжает в Америку, — в Штатах обращаются как с собаками. Мой отец участвовал в Первой мировой войне, я помогал осуществлению «большого взрыва». И вот два месяца назад, шестнадцатого июня, мы с Бетти надумали купить дом в Беверли-Хиллз. Вы знаете Беверли-Хиллз в Лос-Анджелесе?
— Да.
— Нам отказали. Отказали из-за того, что мы — китайцы. Этот сукин сын вышел и так и сказал: «Я всяким поганым китайцам дома не продаю». Это было не в первый раз, черт побери, но для меня стало последней каплей. Сукин сын сказал так при Бетти, и это был финиш. Во мне все просто перевернулось! — Губы Юя искривились от гнева. — Вы представляете себе, каким надо быть тупым ублюдком? Я лучший в своей области, а эта деревенщина с тупой харей говорит мне: «Я китайцам дома не продаю». — Он крутанул в руках ракетку. — Вы им скажете?
— Вы хотите, чтобы я передал эту информацию тайно или публично? Если нужно, я могу передать сказанное вами слово в слово.
— Тайно — ЦРУ, но не раньше шести часов вечера следующего понедельника. О'кей? А потом, через месяц, после нашей встречи в Кантоне, публично. О'кей, мистер Данросс?
— Хорошо. Вы можете назвать имя продавца дома, дату, какие-нибудь другие подробности?
Юй вынул листок бумаги, на котором что-то было напечатано на машинке.
Данросс взглянул на него.
— Благодарю вас. — Там было два имени, адреса и телефоны в Беверли-Хиллз. — И там и там причина для отказа одна?
— Да.
— Я займусь этим, доктор Юй.
— Вы считаете, это мелочно, да?
— Нет, я совсем так не считаю. Мне тоже неприятно, что подобное произошло и происходит повсеместно — с самыми разными людьми. Это очень печально. — Данросс помолчал. — Такое происходит в Китае, Японии, здесь — по всему миру. Китайцы, японцы, вьетнамцы, люди самых разных национальностей иногда проявляют такую же фанатичность и нетерпимость, доктор Юй. В большинстве случаев даже более откровенную. Разве нас всех не называют гуйлао?
— Но в Америке — американцы с американцами — не должны так обращаться. Вот что меня так достало.
— Думаете, когда попадете в Китай, у вас будет свобода передвижений?
— Нет, не думаю. Но мне наплевать. Это мой свободный выбор. Меня не соблазняли денежными посулами и не шантажировали. Я просто еду.
— А что же НАСА? Меня удивляет, почему они допускают, чтобы случался такой вздор?
— О, нам предлагали прекрасный дом, но не там, где мы хотели. Бетти хотела этот чертов дом, и у нас были деньги и положение, чтобы заплатить за него, но нас туда не пустили. И не только тот сукин сын, но и те, кто живет там по соседству. — Юй убрал с глаз прядь волос. — Мы им не нужны, поэтому я еду туда, где я нужен. Что вы скажете, если у Китая будет собственное оружие для ответного ядерного удара? Как у французов, а? Что вы об этом думаете?
— От одной мысли, что у кого-то есть ракеты с атомным или водородным зарядом, меня переполняет ужас.
— Это же просто современное оружие, мистер Данросс, всего лишь современное оружие.