Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем Пима и Аграфена пришли к дому Дормидонта.
Кузнец выглядел довольно помятым, видать вчерашняя вечеринка у сторожа Казимира затянулась до самого утра. Даже его вечно торчащие во все стороны волосы казались сегодня какими-то поникшими.
Дормидонт в своих неизменных очках и фартуке сидел на крыльце. В руках он держал кружку холодного кваса и периодически прикладывал ее к своей больной голове.
Ребята поздоровались.
Тот вяло отсалютовал им кружкой.
Пима показал ему кусок воска с оттиском замочной скважины.
– Дормидонт, ты можешь сделать нам такой ключ? – спросил он.
– Откуда это у вас? – удивился старик.
– Это слепок замка от дома на старом кладбище.
– Так вы все-таки туда ходили! – он усмехнулся.
– Конечно! – сказала Аграфена. – Ты бы вряд ли сегодня с нами туда пошел!
– Это точно, – смущенно согласился старик. – Лучше бы я вчера пошел с вами, чем к этому старому дурню Казимиру. От его вина меня до сих пор мутит! А еще у меня коленки не гнутся, руки дрожат, да и голова побаливает.
– Пьянство до добра не доводит! – важно изрекла девочка.
– Золотые слова! – согласился Дормидонт.
– А ключ-то для нас сможешь сделать? – спросил Пима.
– А он вам так срочно нужен? – уточнил кузнец с явным нежеланием.
– Конечно! – воскликнула Аграфена.
Старик мучительно поморщился от ее крика. У него возникло ощущение, что рядом прогремел пушечный выстрел.
– Такая тонкая ювелирная работа! – сказал он. – Я и при нормальном самочувствии в последнее время за такое не берусь… Глаза уже не те.
– Ну пожалуйста! – взмолились ребята.
– Ладно! – не выдержал Дормидонт. Он поставил кружку на крыльцо и протянул руку за восковой болванкой. – Давайте сюда свой слепок, сейчас что-нибудь придумаем!
Старик пригласил их в свою кузницу. Нацепив на нос очки в три раза толще, чем носил обычно, кузнец приступил к работе. Он приготовил в специальной чашке гипсовый раствор, аккуратно натолкал его в оттиск, затем дождался, когда гипс засохнет и извлек его наружу.
Девочка увидела в его руках маленький гипсовый ключик.
– Образец готов! – радостно объявил Дормидонт. – Теперь осталось по его подобию выковать ключ!
Пима уже разжигал огонь в печи.
Аграфену заставили качать меха, чтобы раздуть угли. Она ухватилась за длинную рукоять и начала с усилием толкать ее вверх и вниз. Механизм с трудом поддавался, издавая громкие звуки скрежета.
– И сколько мне их качать? – спросила девочка.
– Пока у тебя руки не отсохнут! – со знанием дела ответил Пима.
– Значит, уже недолго осталось! – обрадовалась Аграфена.
Дормидонт взял в руки клещи, вытащил из печи раскаленную докрасна железную болванку и положил ее на наковальню. Его руки сильно тряслись, болванка то и дело ездила по наковальне туда-сюда.
– Ковать придется тебе, – сказал он Пиме.
– Что?! – перепугался мальчик. – Да я отродясь молот в руках не держал!
– А я его сегодня просто не удержу! – сказал кузнец. – Что тут уметь-то? Знай, стучи себе молотком! Конечно, если этот ключ действительно нужен вам сегодня…
– Бери молот, толстопузый! – пропыхтела Аграфена, ворочая мехи. – Не видишь, я уже вне себя!
Пима нехотя схватился за молот двумя руками и с трудом оторвал его от земли.
– А куда бить-то? – поинтересовался он, поправляя на носу съехавшие защитные очки.
– Вот сюда! – ткнул пальцем Дормидонт.
Пима пожал плечами и треснул молотом по указанному месту.
Старик взвыл от боли, зажал ушибленную руку под мышкой и волчком закрутился на месте.
Аграфена хохотала что было сил.
– Встретились два слепых! – сказала она, еле сдерживая от смеха слезы.
Пима тем временем выронил молот себе на ногу, и присоединился к кузнецу в его диких скачках и завываниях. Когда оба успокоились, выяснилось, что гипсовый ключ разбит, восковая форма свалилась в горн и расплавилась, а палец Дормидонта распух до такой степени, что старик не мог держать даже кружку с квасом, не то что молот.
Похоже, план Пимы с треском провалился.
– Остается только один выход, – мрачно изрекла Аграфена.
– Какой? – спросил Пима. – Снова тащиться к дому на кладбище, чтобы сделать новый слепок?
– Стащить ключ у Коптильды! – сказала девочка.
В кузнице воцарилась мертвая тишина.
Император Велдор ожидал сегодня важных гостей.
В связи с этим во дворце с самого утра шла напряженная подготовка. Повара готовили угощение, слуги полировали полы и стены в тронном зале, Мафусаил муштровал дворцовых стражников.
Император пригласил короля берберийских кочевников Гамеда, а тот не пожелал явиться без своих телохранителей. Кочевники славились своей вспыльчивостью, поэтому глава дворцовой стражи и гонял своих солдат, чтобы те постоянно находились в состоянии боевой готовности и не теряли бдительность.
Отношения Велдора и Гамеда давно уже оставляли желать лучшего. Кочевники так и не признали нового императора.
Они уважали старого короля Ипполита, хоть и постоянно с ним ссорились во времена его правления. Просто тяга к ругани и дракам была у них в крови. Однако после хорошей потасовки стороны всегда мирились и устраивали совместные гуляния. Велдор же захватил трон настолько вероломным способом, что они так и не смогли ему этого простить.
Кочевники не признали новую власть и закрыли границы между своими краями и империей Велдора. Они отказывались подчиняться захватчику и не платили налоги в казну. Императору приходилось мириться с этим, ведь кочевники считались очень воинственным народом. К тому же их численность намного превышала количество солдат в его армии.
Велдор долго приглашал Гамеда для личного разговора и вот, наконец, тот согласился.
В час встречи император восседал на своем позолоченном троне в богато расшитой драгоценными камнями мантии, большой золотой короне и с тяжелым скипетром в руках. Он обладал почти двухметровым ростом и поистине богатырским телосложением. Все его тело бугрилось мощными мышцами, а голова была наголо обрита и блестела в свете люстр.
По правую руку от правителя сидела миледи Лионелла. Кресло ее было чуть пониже и не так богато украшено. Сегодня она надела длинное темно-красное платье, а волосы свободно распустила по плечам. Под рукой Лионеллы стоял ее рунный посох, по черному дереву которого то и дело пробегали красные искорки.