Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, Принцесса, тебе лезть ни на кого не придется. Постоишь снизу, а Такиша займет место Джудит. Нам нужно лишь теплокровное тело. Но и твое, наверное, сойдет.
Некоторые утки-роботы захихикали.
– Ха-ХА! – заорала я, вложив в эти два слога весь сарказм, на какой только была способна.
Тодд шагнул в мою сторону. Утки снова нога в ногу дружно потопали за ним, и, богом клянусь, мне показалось, что они сейчас захлопают и запоют: «Одна из нас! Одна из нас! Орел покажет высший класс!», а потом окружат меня и раздерут в клочья своими безупречными, сверкающими после химического отбеливания клыками.
Тодд включил режим очарования, который обычно предназначался для Мэгги Кляйн, и прокурлыкал:
– Фиона, ну пожалуйста.
Я посмотрела на раскрашенные лица, эти хитрые глазенки глядели куда угодно, только не на меня. Я поняла, что у меня есть лишь один выход.
– Я соглашусь, – сказала я, уже поздравив себя с блестящей победой, – только если меня попросит Аманда. Вежливо. – Вот оно. Я знала, что ни за что на свете у Аманды не хватит духа без выпендрежа попросить меня о помощи. Свобода!
– Фиона… – попытался возразить Тодд.
Но я его перебила:
– Нет, Тодд. Иначе никак. Она же второй капитан, куда она делась? Видимо, ей невыносимо, что приходится обращаться ко мне? – И я отважилась на еще один шаг, теперь, оглядываясь назад, я думаю, что перебрала. Я наклонилась к нему и сказала: – Как я могу быть уверена в том, что эта сучка не попытается мне ногу сломать? Или шею?
Тодд вспыхнул такой яростью, какой я не видела с того дня, как швырнула в него хот-догом. Он схватил меня за руку и потащил к двери. Я представляла себе, что сейчас он вышвырнет меня, как из баров вышвыривают людей, которые, напившись, начинают буянить. Но Тодд лишь вытащил меня в коридор и поставил к стенке.
Того, что было потом, я толком объяснить не могу. Может, меня выбило из колеи нашествие уток-роботов. Может, я испугалась, что Тодд меня убьет.
Могу лишь констатировать, что я, совершенно без предупреждения, разрыдалась.
– Что это за фигня такая? – спросил Тодд. Его явно ошарашил тот факт, что я пустила слезы. Он отшатнулся. – Что это за фигня?
– Да ладно. – Я размазала слезы ладонями по щекам. – Не говори, что первый раз в жизни ревущую девку видишь. Ведь твоя подружка та еще любительница драмы разыгрывать.
Снова услышав об Аманде, Тодд пришел в себя:
– Блин, между вами-то что за фигня происходит?
Я шмыгнула носом и вытерла нос рукавом:
– Она на меня всегда нападает. Я лишь защищаюсь.
– Бред. Ты сама не лучше. К тому же ты никогда не задумывалась о том, что у нее для нападок тоже есть какая-то причина?
– Ну, я рассматривала вероятность того, что у нее бешенство.
Тодд закатил глаза:
– Я просто офигеваю с того, какая ты добрая.
– Ты слишком свой сарказм переоцениваешь.
– Ладно. Забудь об Аманде. Сделай это для меня. Выручи команду. Прошу тебя.
– С чего вдруг? – Я решила по полной воспользоваться своей сегодняшней плаксивостью.
– С того. Потому что я тебя прошу.
Приехали. Господин Обосрашка, этот безмозглый неандерталец, стоит передо мной и просит о помощи – лишь на том основании, что нас объединили узами фиктивного брака.
А я говорю «да».
– Ладно, – пробормотала я. – Помогу. Но ты скажи Аманде, чтобы она со мной вела себя повежливее. Хотя бы просто по-человечески.
Тодд закрыл свои синие глаза, но вскоре снова открыл:
– Хорошо. Спасибо.
Я достала из кармана бумажный платок не первой свежести и высморкалась.
– Давай только расставим все точки над «i» – я больше этот хренов кулер таскать не буду.
– Не вопрос.
– И еще, слушай, я не хочу просто стоять как дура в костюме. Научишь меня шагам и прочей черлидерской шняге?
– Думаешь, справишься?
Я вспомнила пять детских лет в балетной школе. Но Анны Павловой из меня не вышло. Я пожала плечами:
– Понятия не имею.
Тодд открыл передо мной дверь в спортзал:
– Ну что ж, идем посмотрим.
Я сунула мокрый платок обратно в карман:
– Ну и денек. Я уже думала, что хуже, чем утром, и быть не может. Блин, я себя такой овцой чувствую из-за того, что у Джонни теперь неприятности.
– Мерсер большой мальчик, – ответил Тодд. – Справится сам.
– Все равно я свинья.
– Ну, свыкайся с этим чувством. Репетиция сейчас начнется.
– Прекрасно, – сказала я.
– Кстати, по поводу этой выходки с громкоговорителем.
– Что?
– Хороший прикол.
Мы вместе вошли в зал.
После репетиции я едва до дома доехала. У меня горела каждая мышца, связка и сухожилие. А еще горло. И также мозг. Из соображений чисто человеческого приличия и инстинкта самосохранения я не могу рассказать о своей первой репетиции подробнее. Когда я смотрела на этих уток-роботов, все выглядело так просто. Я думала, что если уж они справляются, то там все легче легкого.
Но на деле оказалось не так. И больше я об этом дне ничего не скажу.
Прошла неделя, а у меня все еще дико болела каждая мышца. Я и не представляла, в какой я плохой форме. Я спортом не занималась совсем, только на велике ездила. Но все же я ждала от себя большей выносливости, чем, скажем, от моей бабули с ее артритом. Каждое утро мне первым делом приходилось доставать пузырек с ибупрофеном и принимать несколько таблеток. Но подействовали они не сразу. Только во вторник на консультации с Мэгги Кляйн я смогла сидеть нормально, без чувства, что мне в задницу вонзили десяток ножей.
– Добро пожаловать, Тодд, добро пожаловать, Фиона. Итак. Как идут дела? – Мэгги Кляйн скрестила ноги, склонила голову вправо и сплела руки на коленях. Классическая поза психолога.
Мы с Тоддом пожали плечами. Я на нее даже смотреть не хотела. Честно говоря, я была увлечена конфетными обертками, разбросанными возле мусорного ведра. И грудами бумаг – казалось, что это один и тот же листок, ксерокопированный бесчисленное количество раз.
– Вы пожимаете плечами – что это значит? Что все нормально? Или что все настолько плохо, что даже говорить страшно? – Она еще сильнее склонила голову. На короткий миг я даже вообразила, что ее башка сейчас отвалится и покатится в угол, собирая по пути липкие фантики.
Я была уверена, что Мэгги ожидала ответа в духе «все плохо», потому что, когда Тодд ответил, что все отлично, у нее брови от удивления чуть не до потолка взлетели.