Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он знает, что мы следим за ним, – Джек тоже улёгся наконец в кровать. – С тех пор как обнаружил тот коврик, которым мы подоткнули дверь башни. Увидел, как мы сдвинули комод с камнями в ящике.
– Гай должен был бы миновать дверь Ранни. Наш баронец спит чутко, совсем как сторожевой пёс, ушки на макушке, – улыбнулся Майк. – Помнишь тот день, когда Гай испугался Ранни и даже попятился от него? Странно, как он осмелился прийти сюда посреди ночи, взять наши фонарики, раздвинуть шторы – и не попался…
– Видно, он прошёл через секретную дверь – ту, которую мы ещё не нашли. – Джек снова сел в кровати. – Вниз по тайному проходу, прямо с башни! Тогда ему не пришлось проходить мимо Ранни. Могу поспорить, именно это он и сделал!
– Ох ты ж… Мне сегодня поспать не судьба, – зевнул Майк. – Ну и местечко! Звон из ниоткуда, вазы, которым жить надоело, прыгающие книги, сверкающие глаза на портрете, секретные двери, ядовитые шахты!.. Мы пережили немало приключений, Джек, но это самое лучшее!
– Беда в том, что мы его ещё не пережили, – сказал Джек. – Майк, знаешь, некоторые странные люди спят по ночам. Может, и мы попробуем? А завтра продолжим поиски двери.
Ребята улеглись спать. «Булавки и иголки» их не мучили. Они лежали и смотрели через незашторенное окно в звёздное небо, прокручивая в головах треволнения прошедшего дня и пытаясь считать овец.
Наконец они уснули и проснулись поздно. Девочки уже встали и болтали между собой за стенкой. Пегги услышала, как Джек разговаривает с Майком, и вошла к ним.
– Привет, засони! – окликнула она мальчишек. – Мы уже спускаемся к завтраку. Как ваши ноги?
– Как новенькие, – заверил её Джек, вставая с кровати. – Не болят, не чешутся!
– Тогда вам уже не надо оставаться в постели целый день? – обрадовалась Нора.
– Ну конечно нет! – Майк спрыгнул с постели. – С нами всё в порядке. Слушайте… Кто-нибудь потерял свои фонарики?
– Да, – сказали Пегги и Нора вместе. – Наши исчезли. Мы думали, что вы их одолжили.
Поль просунул голову в дверь.
– С вашими ногами всё в порядке? – спросил он. – Мне лучше. Я слышал, кто-то спрашивает о фонариках? Мой тоже пропал!
– Вот незадача! – нахмурился Майк. – Все фонарики исчезли. У нас с Джеком для вас новости – кое-что случилось ночью, пока вы дрыхли без задних ног! Мы в самом центре приключения – самого странного в жизни! Подождите, мы с Джеком оденемся и расскажем вам всё – и будем строить планы. Ага, планы! Нас сегодня ждут великие дела!
Глава двадцатая. Где секретная дверь?
Димми было приятно узнать, что мальчикам легче и их руки и ноги больше не болят и не зудят. Так она сказала Бримми, когда та с Эди Лотс пришла забрать подносы после завтрака.
– Ваш лосьон очень хорош, – поблагодарила она. – Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь держал лосьон от колотья в руках и ногах! Как вы узнали об этом? Вы сами страдаете от этой болезни?
– Нет. Но мой сын… – Бримми осеклась.
Майк сразу подтолкнул Джека.
– Ты понял, да? – прошептал он, и Джек усмехнулся:
– Держу пари, он мучается каждый раз, когда спускается в эти шахты!
– Жаль, идёт дождь, – продолжала Бримми. – Дети не смогут погулять.
– У нас много дел, – сразу сказал Джек и подмигнул остальным.
Ребята едва сдерживали смех. Они знали, что означало подмигивание Джека. Пора найти тайный ход из комнаты Поля! Девочки и Поль теперь знали обо всех событиях прошлой ночи. Им не терпелось приняться за поиски.
– Где будете играть? – поинтересовалась Димми после завтрака. – Побудьте здесь, если хотите, со стола уже убрали.
– А можно, мы пойдём в нашу комнату и найдём одну потерянную вещь? – схитрил Джек. – Надо же вам, Димми, пошить спокойно. В любом случае у нас есть парочка игр наверху, так что мы не будем шуметь и вам мешать!
– Вы не мешаете, – заверила Димми. – Но, если хотите пойти в свою комнату, идите. Но подождите, там сейчас порядок наводят. Кстати, о порядке. Вам нужно вернуть книгу обратно в библиотеку.
– Да, точно, я сейчас её принесу, – сказал Джек. – Вы четверо идите и ждите меня в библиотеке.
Он побежал к себе в комнату, а остальные пошли в библиотеку.
– Хорошо бы книги немного попрыгали. – Нора посмотрела на полки. – Книги, мы здесь!
Но, к сожалению, ничего не произошло. Книги, которые выпали накануне, стояли на своих местах. Единственный просвет среди книг был наверху, именно отсюда прыгнула «История Лунного замка»!
Джек вошёл с большой книгой. Он закрыл дверь и оглядел комнату.
– Ну что, цирк продолжается? – спросил он.
Девочки покачали головами.
– Скучно, – усмехнулась Нора. – Книги ведут себя как нормальные книги!
В дверь постучали.
– Заходите! – сказал Джек.
Дверь открылась, и Эди Лотс заглянула внутрь.
– Проходила мимо, услышала ваши голоса, – процедила она. – Буду вам премного обязана, если вы не станете бросать книги, как вчера. Некоторые из них очень ценны.
– Мы не бросали их, и вы это прекрасно знаете! – вспылила Нора. – Мы рассказали вам, что случилось, и вы умчались в ужасе!
Эди ничего не ответила на это. Она заметила большую книгу в руке Джека.
– А, ты пришёл, чтобы положить её обратно, – сказала смотрительница. – Я принесу лестницу – книга стояла вон на той высокой полке.
Она ушла, через минуту или две вернулась с лестницей, поставила книгу на полку и снова вышла.
– Неприятная женщина, – сказал Майк. – Она мне не нравится. Я не люблю никого из этой семейки… Хорошо – кто-нибудь хочет снова пролистать эту книгу, прежде чем положить её обратно?
– Давай не будем говорить слишком громко, – вдруг понизила голос Пегги. – У меня чувство, что Эди может слушать у двери. Я хотела бы ещё раз взглянуть на ту карту, где секретный проход к башне. – Она заговорила шёпотом при последних словах, чтобы никто из подслушивающих не мог её услышать.
Ребята ещё раз изучили карты.
– Жаль, что они не показывают шахты. – Джек снова без особой надежды полистал книгу. – Нам бы книгу о рудниках…
Бух!
Все подпрыгнули. Рядом с ними лежала раскрытая книга.
– Добро пожаловать, дорогая книга! – сказал Джек. – Вы случайно не о шахтах? – Он поднял толстый том. – «Роллан, герцог Барлингфорд. Разведение рысаков». Извините, герцог Роллан, – насмешливо произнёс Джек, – но ваши лошади меня не интересуют. Как неучтиво с вашей стороны прыгать мне на голову!
– Джек, смотри, – прошептал Майк, и Джек быстро обернулся.
Он увидел, что Майк и остальные смотрели на картину