Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня в саду оказалось пусто, и я выдохнула с облегчением. Это было идеальное место, чтобы без лишних глаз и ушей изучить книги и обсудить найденное. Но сначала я просто прислонилась к арке и на несколько секунд закрыла глаза, оставаясь без движения и приходя в себя.
Я чувствовала себя страшно уставшей. И это несмотря на то, что мой заплечный мешок последние кварталы галантно нес на себе Асгер.
Он положил вещи рядом со ступеньками и тоже опустился на каменную плиту, поправив лампу так, чтобы ее свет не было видно за пределами сада. Над огоньком сразу завился мотылек.
Северянин лениво отогнал его, спасая от смерти в пламени, а затем заботливо поправил на мне легкую накидку, которую я надела перед самым садом из-за подувшего с моря холодного ветра. Я
удивленно приподняла брови, но Асгер, кажется, этого не увидел.
— Нездоровая какая-то усталость, — сказал он, устроившись у моих ног. — Из-за проклятия, наверное. Тебе надо было последовать совету Дайша и остаться дома.
— Ты тогда тоже не смог бы выйти из особняка, а значит, мы бы не смогли попасть к Сарвалесу, –
напомнила я и утомленно потерла глаза.
В самом деле, слабость в теле была ненормальной, особенно с учетом того, что я почти не колдовала. Повезло, что нас не прихватило, пока мы были в особняке Кандо Сарвалеса. Но всё хорошо, что хорошо кончается.
Асгер, похоже, думал точно так же. Он залез в мешок и достал обе книги.
— Приступим?
— Подожди, — я взяла его за руку, останавливая от того, чтобы раскрыть гримуар. Но заговорила после этого не сразу, сначала поймала взгляд напарника, выдержала паузу и только потом произнесла: — Ас, что тебе сказал тот северянин? Несколько дней назад, в «Третьем роге», ты сам убеждал меня, что у нас не должно быть секретов друг от друга, иначе мы провалимся. А теперь вдруг объявляешь, что я должна отпустить узнавшего тебя человека — и сделать это без объяснений, поверив тебе на слово.
— А что, — холодно поинтересовался Асгер, смотря на меня так же внимательно, как и я на него, –
если бы решение зависело только от тебя, ты бы его убила?
Я медлила с ответом дольше, чем этого хотелось бы мне самой.
Открой тот северянин рот — и у нас было бы по горло проблем. Сначала от Сарвалеса, затем от
Дайша, который обязательно узнал бы, что мы без его ведома грабили коллекционера книг.
Обернуться это могло чем угодно, вплоть до моей показательной казни.
Но стоило ли ради этого лишать жизни человека, который всего лишь охранял библиотеку?
Может, у него есть семья, дети. Перевесят ли они на чаше весов то, что Дайш собирается сделать с иномирной отравой? Или Дайша все-таки можно остановить другим способом, без смертей?
Господи, да вдруг мы сейчас вообще выясним, что сосуд из гробницы Аруана нужен вовсе не для создания супероружия?
Правда, вопрос на самом деле был не в этом. А в том, способна ли я убить ради собственного благополучия.
Перед мысленным взором появилось лицо Дайша, равнодушно разглядывающего пятнышко крови на кафтане.
— Нет, — твердо ответила я. — Не убила бы.
Наверное, мне везло. За два года мне ни разу не пришлось это делать, хотя это не значило, что наша команда обходилась совсем без смертей. Но у Дайша все-таки был своеобразный кодекс чести — мы никогда не лезли к простым людям, а если в процессе ограбления криминального авторитета гиб головорез или убийца, то казалось, что это не так уж страшно. В любом случае я никогда не использовала смертельные заклятия, а насылала сон или оглушала своих жертв. Не следовало прекращать эту традицию и сегодня.
— Тогда о чем разговор? — тихо спросил Асгер. — Я рад, что ты не превратилась в Дайша, хотя провела рядом с ним столько времени.
— Подожди, — я тряхнула волосами. — Дело же не только в том, что мы оставили этого охранника в живых, а в том, что ты ничего не объяснил. Почему ты так уверен, что он промолчит о тебе? Что он там тебе бубнил на своем наречии? Мне нужна честность, Ас, причем взаимная!
Напарник вздохнул и прислонился спиной к лестнице. Кажется, разговор будет долгим.
— Я очень хочу быть с тобой честным, Лия. Очень. Но там, в библиотеке, было сложно рассказать все сразу. У себя на родине я был… довольно успешным человеком. У нас любят сильных воинов.
После того как меня вышвырнули из клана, мне это позволило сохранить некоторые связи и влияние. Тому охраннику я в свое время помог, как и Малу. Он остался мне должен, и поэтому я уверен, что он не выдаст мое имя Сарвалесу.
— Ты, между прочим, так и не рассказал, как познакомился с эльфом.
— Ты же слышала о том, что недавно дьярхи, которые чуть не уничтожили нас тридцать лет назад, вернулись? Это случилось в Алавире, отчасти в этом виноват тот самый король Дамиан, на которого, как мы думаем, шпионит Танцор. Так вот, новую атаку удалось отбить, но король
Дамиан объявил, что новое вторжение готовилось давно и виноват в этом некий беглый маг-эльф.
Приморские королевства сильно пострадали и от дьярхов, и от вызванного ими тлена, поэтому повсюду мгновенно разгорелась травля одиноких эльфов-волшебников. Мал тоже попал под раздачу. Мы оба в то время находились на побережье Алавирского королевства, и я спрятал его на своем корабле. Никто не подумал, что эльфа можно искать среди северян, и он благополучно вернулся домой, в Мараис. А здесь страх перед тленом не так силен, как в других местах, на которых болезнь сказалась хуже.
— Это Мал сообщил тебе о маге-эльфе, прячущемся в пещерах Корта-Эды? — догадалась я.
Напарник кивнул.
— Пока ты копалась в книжной лавке, мне доставили письмо от Мала. Проклятого древолюба мучает совесть из-за того, что он нас выгнал. Жаль, что не настолько, чтобы самому взяться за дело. Хвала Матери драккаров, он хотя бы сказал, где найти эльфа, который нам поможет.
Правда, надеюсь, нам теперь не придется тащиться в такую даль, — он подал книгу с эльфийскими заклинаниями, которую я стащила у Сарвалеса. — Давай, открывай скорее, и умоляю, скажи мне, что там написано, как избавиться от демоновых железок.
Я с готовностью взяла томик, но в груди сразу же тяжело от неприятного предчувствия. Книга была старой — рукописная копия, сделанная невесть когда. Кожаная обложка выглядела более свежей, чем страницы. Очевидно, Сарвалес отреставрировал книгу, переплетя ее заново.
Никакого оглавления в столь древней работе, естественно, не оказалось. Чем дальше я листала страницы, тем хуже становились предчувствия. Предыдущие хозяева с книгой обращались не лучшим образом. Бумагу, которую в этом мире изобрели раньше, чем у нас, покрывали ожоги, пятна кислоты, местами текст поплыл и съежился из-за пролитой на него воды. Должно быть, раньше он принадлежал сумасшедшему экспериментатору или студенту магической академии –