chitay-knigi.com » Любовный роман » Восторг ночи - Кэндис Герн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 69
Перейти на страницу:

– Вам не понравилась живопись? Кларисса пожала плечами.

– Это всего лишь изображения. Лица, фигуры и ничего более. Мне трудно судить, хороши они или нет. Я ничего не поняла из того, что он говорил о свете, цветовых оттенках и символизме. То же самое я испытывала в опере, когда он со знанием дела рассуждал о Моцарте. Полагаю, я слишком неискушенный человек в области искусств.

– Возможно, у вас другие интересы. Вероятно, вы чувствовали бы себя более уверенно, если бы речь шла об интересующих вас вещах; о том, что вы хорошо знаете и что нравится вам. Какие у вас любимые развлечения, Кларисса?

Она задумалась на некоторое время, словно этот вопрос поставил ее в тупик.

– Ну, мне нравятся продолжительные прогулки в сельской местности. Нравятся цветы и цветоводство. Мама часто бранит меня за то, что я вожу дружбу с садовниками, но я люблю наблюдать, как они ухаживают за растениями от сезона к сезону. Я немного вышиваю, в основном узоры из цветов. А еще люблю сельские развлечения и игры: костры накануне Иванова дня, праздники урожая, рождественские пантомимы и весенние танцы вокруг столба, украшенного лентами и цветами.

– Значит, вы любите сельскую жизнь? Вам нравится проводить время на природе?

– Мама в отчаянии от цвета моего лица, потому что я часто бываю на воздухе. Она боится, что моя кожа покроется загаром и это может не понравиться мистеру Кэйзенову. Я никогда не становлюсь коричневой, моя кожа розовеет. – Кларисса традиционно захихикала, и несколько голов повернулись в их сторону.

Бедная Кларисса! Ей едва ли понравится намерение Адама жить в городе круглый год. Марианна все более и более убеждалась, что предстоящий брак потребует значительного компромисса с обеих сторон.

– Вот видите, как легко вы говорите о знакомых и дорогих для вас вещах? – сказала она. – Если вы постараетесь направлять беседу на такие темы, то, вероятно, будете чувствовать себя значительно комфортней в разговоре с мистером Кэйзеновом.

– Возможно, вы правы. Разумеется, в этом случае мне будет гораздо легче вести разговор, чем поддерживать обсуждение картин и оперы. Я постараюсь говорить на темы, которые ближе к дому.

Марианна поняла, что Кларисса имеет в виду загородный дом. Сможет ли эта молодая женщина постоянно жить в городе?

– Вам явно нравится сельская жизнь, – сказала Марианна. – А как вы отнеслись бы к тому, чтобы отказаться от нее и все время жить в городе?

Кларисса состроила недовольную гримасу.

– Не думаю, что это понравилось бы мне, но этого не будет, не так ли? Мистер Кэйзенов помимо городского дома имеет поместье в Дорсете.

Если уже не продал его. Боже, бедная девочка будет ужасно разочарована, а это, в свою очередь, заставит Адама страдать.

– Мне нравится Лондон, – сказала Кларисса. – Здесь много развлечений, и я провела исключительно интересный сезон. Особенно понравились балы, устраиваемые Благотворительным фондом вдов. Я очень благодарна вам за приглашения. Однако в городе царит ужасная скука летом и в зимние месяцы, когда все разъезжаются по своим поместьям.

Марианна считала, что Лондон никогда не может наскучить. В этом она присоединялась к мнению доктора Джонсона: «Если человек устал от Лондона, значит, он устал от жизни, потому что только в Лондоне кипит настоящая жизнь». Те, кто приезжал в Лондон только на сезон, потом очень скучали по нему.

– Мистер Кэйзенов несомненно знает о том, что вы предпочитаете жить за городом, – сказала она. Надо обязательно предупредить его, пока он не продал поместье в Дорсете.

Бедный Адам. Вероятно, ему придется жить в деревне, если он хочет осчастливить свою невесту. Она любит праздники урожая, а он – оперу. Такое несоответствие неминуемо приведет к разладу. Наилучшим решением для Клариссы было бы отказаться от предстоящего бракосочетания. Их союз не основан на любви, и потому никто серьезно не пострадает. Конечно, Адам попадет в затруднительное положение и, возможно, даже будет публично осмеян, однако альтернативой является несчастливый брак, а она не желала ему такой участи.

Разумеется, это не ее дело, но Марианна решила, что должна вмешаться.

– Кларисса, надеюсь, вы не станете возражать, если я буду говорить откровенно. Вы уверены, что мистер Кэйзенов – подходящий для вас мужчина? Он намного старше вас, и ваши интересы существенно расходятся. Я сомневаюсь, что вы будете счастливы с ним.

Кларисса выглядела огорченной.

– Боюсь, я произвела неверное впечатление. Да, он старше меня, и у нас разные интересы, но в таком положении оказываются многие супруги. Я постараюсь преодолеть свою стеснительность, общаясь с ним. И можете быть уверены, я сделаю все возможное, чтобы он был счастлив.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказала Марианна. – Именно это и требуется от вас, не так ли? Однако позвольте дать вам совет. У меня был замечательный брак, исполненный любви и счастья. Мистер Несбитт и я делили все вместе, потому что мы были родственными душами. У нас были общие идеи, пристрастия и неприязни. Разумеется, у нас были и разногласия, как у всех супругов, но мы преодолевали их, потому что в наших отношениях преобладало единодушие. Я хотела бы, чтобы вы и мистер Кэйзенов были также счастливы, поскольку оба являетесь моими друзьями.

– Благодарю вас, мэм. Надеюсь, через некоторое время мы будем так же счастливы, как были вы.

– Я тоже надеюсь на это. Только помните, не следует делать насильно то, чего вы на самом деле не желаете. Я допускаю, что, возможно, с вашим мнением мало считались, когда устраивалась помолвка, но сейчас не Средневековье. Никто не вправе заставить вас выйти замуж против вашей воли. Если вы придете к заключению, что не сможете быть счастливой в этом браке, то не стоит бояться заявить об этом мистеру Кэйзенову и вашему отцу. Я уверена, никто не станет настаивать на замужестве с человеком, с которым вы не сможете быть счастливой. Существует множество других вариантов. Я заметила сегодня, по меньшей мере, дюжину молодых людей, готовых бежать за вами вприпрыжку ради одной только вашей улыбки.

Кларисса нахмурилась.

– Если вы полагаете, что я откажусь от мистера Кэйзенова, то должна сказать – этого не будет. Я не против того, что он старше меня. Я презираю всех этих глупых молодых людей, увивающихся за мной. Я предпочитаю иметь дело с более зрелым мужчиной, не таким легкомысленным и беззаботным. И уверяю вас, мы преодолеем существующие между нами различия. Я лично в этом не сомневаюсь.

– Прекрасная позиция, дорогая. Вы успокоили меня. А теперь давайте вернемся в бальный зал. Вы должны позволить мне представить вас некоторым гостям.

Покинув чайную гостиную, Марианна вернулась к роли патронессы бала, представив Клариссу нескольким достойным молодым и красивым людям, которые гораздо больше подходили ей, чем Адам. И юный Перегрин Джекилл с волнением повел Клариссу танцевать.

Кларисса не собиралась разрывать помолвку, однако Марианна надеялась, что посеяла в ее сознании семена сомнения и к тому же расставила соблазны на ее пути.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности