Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серое покрывало с геометрическим рисунком устилало широкую кровать. Через открытые дверцы гардероба виднелись не занятые обувные полки и пустующие вешалки. Стулья с мягкими сиденьями симметрично стояли возле прямоугольного стола. Изящный туалетный столик гармонично смотрелся в углу.
– То что надо! – с восторгом погладила я глянцевую поверхность стола.
– Вы уверены? – озабоченно спросила Саира, предвидя надвигающийся скандал.
Перед моим мысленным взором всплыли газетные заголовки: «Немыслимо! Некоронованная королева заселилась в супружеские покои!».
Ерунда. Удобства куда важнее всяких кривотолков.
– Я остаюсь, – настояла я на своём. Подойдя к окну, подёргала за крепления и открыла створки, впуская свежий воздух.
– Тогда не стоит задерживаться с переездом, – с энтузиазмом поддержала меня Элисия. – Нужно успеть перенести вещи до прихода дяди.
– Поможете упаковать платья? – выбегая в коридор, спросила я у фрейлины с подругой.
Спешно шагая по коридору, я не услышала их ответ. Да это было лишнее. Я не сомневалась, Элисия с Сайрой меня не подведут. Вместе с Делайной мы быстро упакуем вещи. На помощь светлых фей я не рассчитывала. Они ясно дали понять, что не одобряют мой переезд.
Моё Лучезарное Величество, теперь, когда вы проживаете достаточно близко, смею ли я надеяться, что вы пригласите меня в свои покои?
Ваш верный слуга – лунный маркиз Нуди́т
Слуга перехватил меня в коридоре и передал от него послание. Ничего не скажешь, новости во дворце быстро разлетаются.
Смяв бумагу в комок, я превратила его в пепел. Ответ писать я и не думала. Даже это послание не испортило моего прекрасного настроения.
Выслушивать брюзжание поджидающей меня неугомонной троицы ох как не хотелось, однако избавиться от них не вышло и пришлось под их стенания пройти в гардеробную. Проявив смекалку, я нашла им занятие и отправила светлых фей к дворецкому с просьбой подготовить выбранные мной комнаты к проживанию: сменить постельное бельё, смахнуть пыль, прислать прислугу разобрать вещи. И всё в таком духе.
Спустя полтора часа сборов ко мне заявился его лунное сиятельство Золгран. Без расшаркиваний он свирепо вопросил:
– Чем вы занимаетесь, Луна?
Глупо отрицать, что я не предвидела его приход. Плохое настроение наместника махом передалось мне. Увидев его охваченные насыщенным сиянием ладони, я жутко рассердилась. Хотя и не подала вида.
Золгран сильно хмурился, наблюдая за моими сборами, притом ничего нового он не произнёс. Молча ждал моего ответа.
– Разве не видно? Пакую вещи.
От моего спокойного тона у Золграна свело зубы, и он стиснул их.
– Это обязанность прислуги.
– Ничего страшного. У меня быстрее выйдет. Я знаю, какие вещи с собой возьму, какие оставлю, слуги – нет.
– Значит, самое время вам узнать, что я против вашего переезда, лунное величество.
– Ваша прямота похвальна, наместник, – передала я Делайне осенние туфли и вернулась к следующей паре обуви. – Наверное, вы забыли: я – не подданная Радужного королевства и ваши приказы, ваше сиятельство, на меня не распространяются. Вам лучше уйти и смириться с моим переездом.
Шумно выдохнув, наместник засунул светящиеся руки в карманы брюк.
– Не понимаю, Луна, почему вы обо мне столь отвратительного мнения. – По лицу наместника скользнула тень презрения ко мне и моментально исчезла. – Я не стану заставлять вас делать то, чего вы не хотите. Тем не менее я вынужден настаивать на вашем скорейшем посещении источника. Дорогая, королевство нуждается в вас.
Его печальная улыбка не ввела меня в заблуждение. Его мнимая забота виделась очередной лживой попыткой запутать меня. Втереться в доверие. Наместник рассчитывал смутить меня своим приходом, вот только у него ничего не вышло. Я не убегала, не пряталась и тем более не чувствовала себя виноватой перед ним. Я знала наверняка: мой переезд его не остановит и чуть позже он обязательно настоит на своём. Стоило провести это время с умом и придумать, как обойти его. В идеале лучше посетить его святыню на своих условиях.
– Вы никуда не торопитесь, ваше сиятельство? – напомнила я Золграну о его нежелательном присутствии.
– Я уйду сразу после того, как вы назовёте мне дату посещения вами источника, – поставил он мне ультиматум. – Прошу, не обессудьте, лунное величество, народ волнуется, маги в источнике давно не пополнялась. Её не хватает на всех.
Ага, просит он. Ему дай волю, он сегодня же силком потащит меня к источнику.
– Мне нечем вас порадовать, наместник. В ближайшие дни посещение источника не входит в мою развлекательную программу.
– Вы не имеете права отказываться!
– Не понял, вы, Золгран, пытаетесь к чему-то принудить мою супругу?
Огромным усилием воли мне удалось скрыть столь же огромную радость от появления супруга. На самом деле в его заступничестве не было необходимости, я полностью держала ситуацию под контролем. Хотя, возможно, со стороны моё положение и выглядело шатким.
Интересно, какие истинные мотивы стояли за внезапным появлением Анателя?
Курс выживания под его руководством я прошла. Чары светлых фей научилась распознавать и ловко избегать их. Необходимость в опеке отпала.
Пожалев наместника вместе со своими многострадальными нервами, я предоставила ему возможность уйти с достоинством.
– Его лунное сиятельство Золгран настоятельно просил меня извинить его за ужасно выкрашенные покои и настаивал на возмещении расходов, понесенных вами, верховное величество. К его глубочайшему сожалению, он лично выбирал бригаду мастеров.
Передав Делайне шелковистый шарф, я повернулась к мужчинам.
Никаких изменений в облике Золграна после моего высказывания не произошло, разве что хмурая складка над его переносицей стала глубже. Несмотря на очевидное желание возразить мне, наместнику ничего не оставалось, кроме как согласиться.
– Я искренне сожалею о допущенной маг-мастерами ошибке. В ближайшие два дня средства поступят в казну Царства ночи. С другой стороны, мастеров можно понять. Они ориентировались на вкусы ваших предшественниц, о несравненная из несравненных. Бригадир огорчится, узнав об их провале. Почему бы вам не остаться и не сделать своим подданным приятное? – Золгран перестал хмуриться и сделал грустный вид.
– Напомните мне, наместник, кто кому должен угождать? – Я с трудом разобрала замечание Анателя, находясь под впечатлением от его колючего, снисходительного тона. Подумать только, в кои-то веки его недовольство было направлено не на меня. Проявление безграничной власти супруга было обескураживающим.
Глаза наместника ошалело округлились. У него язык не повернулся возразить повелителю. У меня сложилось удивительное впечатление, что Золгран побаивался его.