Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стоило бы руки марать, я б и сама пришлепнула. – Ева остановилась на нижней ступеньке, преградив им дорогу. – Шлюха (ей даже нравилось это слово), урод, говнюк. Черт-те что и сбоку пуговка!
– Бантик, – поправила Пибоди.
– Бантик – красиво. Хрен ему, а не бантик!
– А-а, – Пибоди задумалась и кивнула. – Логично.
– Главное, он не знает, да и плевал, где Джейла Кемпбелл. Мы тоже не знаем, но нам не плевать. Фиг с ним… До машины почти три квартала. Погода – жуть. Вызову роботов-патрульных, скину им фото Джейлы, пусть опросят население между ее домом и квартирой, где вчера гуляли, используя самый вероятный маршрут.
– Давай я это сделаю, – предложила Пибоди.
– Если хочешь. А ты, Макнаб, проверь, что я говорила: место похищения Купера, место, где выбросили его труп, и квадрат, откуда отправила сообщение Кемпбелл.
Зазвонил телефон, Ева вытащила его, увидела номер Бакстера и шагнула в царство снега.
– Даллас слушает.
– Приветствую! Тут у нас помощник шерифа Уильям Т. Баннер из какого-то Сибилс-Понд в Арканзасе. Хочет поговорить по поводу убийств. Я проверил – действительно работает у шерифа уже пять лет. Отправил его пока в кафе, потому что говорить он желает только с вами.
– Сибилс-Понд… – Она напряженно вспоминала, но маршрутов и населенных пунктов было слишком много. – Я в Гринвич-Виллидж, сейчас еду в управление. Еще одна пропажа. Запиши и начинай работу.
– Диктуйте!
– Джейла Кемпбелл…
Она ехала по ужасающим пробкам, вдыхая аромат жареных каштанов и горячего шоколада, который Макнаб с Пибоди заказали себе у автоповара на заднем сиденье.
Снег и уютные запахи во время праздников – еще ладно, но праздники-то закончились. Почему эти двое никак не угомонятся!
К тому времени, как Ева припарковалась в управлении, ей казалось, что она пешком пересекла все Заполярье.
– Зачем они вообще на улицу повылазили! Не умеешь водить – сиди дома! Регистрационный номер эхо-чарли-чарли-восемь-семь-три. Выпиши штраф!
– Штраф? – переспросила Пибоди, вылезая из машины.
– Плохо слышишь? Вон идиотка, ползет со скоростью двенадцать миль в час!
– Э-э… В такую погоду осторожность не поме…
– Вместо дороги глядела в зеркало на козырьке и красила губы! И еще трепалась по телефону. Приперло любоваться своей неземной красотой – включи автопилот! Так нет, ползет как черепаха, красится и виляет туда-сюда!
– Ясно… А насчет штрафа ты серьезно? Я, когда патрулировала, всегда погано себя чувствовала, когда их выписывала.
– Да не трепыхайся ты! Влепи ей «вождение в состоянии кретинизма»!
Макнаб ободряюще хлопнул любимую по заду, и Пибоди выписала штраф.
Вошли в лифт.
– Жертв не выслеживают, – начала Ева, меняя тему. – Времени нет, действуют наудачу. Не важно, кто: богатый, бедный, молодой, старый, мужчина, женщина. Если продолжится в том же духе, у нас два дня, чтобы спасти Джейлу Кемпбелл.
– Погода им на руку, – заметил Макнаб. – Холод, ветер, гололед. Либо раскошеливаешься на такси, либо едешь в метро. Либо носа на улицу не кажешь. Надо только найти одинокого прохожего в относительно тихом месте.
– В Нью-Йорке у них уже две удачные попытки подряд.
Лифт останавливался на каждом этаже, впуская полицейских и гражданских. Ева пробилась к выходу.
– Очень может быть, что этот темный автомобиль они угнали. Пибоди, пробей базу по Нью-Джерси и Пенсильвании. Знаю-знаю, примет никаких и территория большая. Начнем и, может, в процессе сузим поиск, пока они не пересели на другую тачку. Возможно, машина принадлежит одной из жертв.
Ева протискивалась вперед между людьми на эскалаторах.
– Макнаб, проверишь территорию. Засели в центре. Надо же им где-то жить и держать жертву. Район со слабой системой безопасности – под камерами никого в дом не затащишь. Проверка заброшенных зданий ничего не дала. Либо не там ищем, либо они в частном доме или квартире.
Когда свернули в отдел по расследованию убийств, Бакстер махнул рукой:
– Ориентировка на Кемпбелл разослана, лейтенант! В новостях передают приметы.
– Хорошо. – Ева перехватила его взгляд на шапку, сдернула ее и затолкала в карман. – Что там за коп из Арканзаса?
– Воспитанный такой. Настаивает, что должен побеседовать именно с вами.
Она стянула перчатки и шарф.
– В кафе?
– По крайней мере, был.
Кивнув, она запихнула перчатки в один карман, шарф – в другой и пошла к себе, не снимая плащ.
Кофе, срочно кофе! Сесть, спокойно все записать и подумать!
В голове тикали часы. До трагической развязки – меньше двух суток.
Остановилась у двери в кафе с рядами торговых автоматов, крошечными столиками и жесткими стульями. Быстро отыскала глазами приезжего.
Под столом вытянулась нога длиной в милю. Узкие руки печатали что-то на компьютере, а позабытая чашка с неизвестным напитком из автомата стояла рядом.
Густые волнистые волосы цвета пшеницы, продолговатое лицо под стать рукам. Или несколько дней не брился, или специально отпустил щетину.
Одет в джинсы, видавшие виды ботинки и фланелевую рубаху, которая сразу напомнила Еве дровосеков, хотя она их в глаза не видела.
На спинке стула – легкая черная куртка, под столом – спортивная сумка.
Ева подошла. Он поднял ей навстречу глаза. Голубые. Не такие синие, как у Рорка. Таких, как у ее мужа, вообще раз-два и обчелся. Эти скорее серо-голубые. Проницательные, коповские. Под глазами – круги.
– Помощник шерифа Баннер?
– Да, мэм, Уилл Баннер. – Он пошевелил длинными ногами, встал.
Скорее разложился, подумала Ева. Худющий и длинный, как каланча.
– Лейтенант. Лейтенант Даллас.
Он пожал протянутую руку сильной шершавой ладонью.
– Очень признателен, что согласились встретиться, лейтенант!
– Далековато вас занесло.
– Что правда, то правда. Так далеко еще и не выбирался!
– Сибилс-Понд – это где?
– В Озарке, мэм…
– Лейтенант. Можно просто Даллас.
– Простите. У вас здесь все по-другому. Север Арканзаса, лейтенант, на границе с Миссури. Дивные места!
Выговор колебался между оттяжкой и гнусавостью.
– Что привело к нам?
– Гоняюсь за той же парочкой, что и вы, – убийцами Дориана Купера. Он их последняя жертва. Вчера вы проверяли международную базу на предмет пропавших без вести и убийств в моем регионе.