Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как такого типа вообще взяли к вам на работу? И кстати, почему именно ему поручат твою работу?
— Кумовство, — поморщилась Тара. — Дядя Криса — один из основателей фирмы.
— Может быть, он, сам того не зная, и есть слабое звено в системе безопасности вашей компании, — предположил Оуэн. — Кто‑то его использует. Манипулирует им, чтобы получить желаемые сведения.
— Очень может быть, — согласилась Тара. — Вот почему мне нужно попасть в наши кабинеты и увидеть, чем он занимается.
Оуэн долго молчал. Они направлялись на юг, в сторону Эбингдона. Только когда они съехали с шоссе и повернули на запад, в Кентукки, он заговорил снова.
— Ты понимаешь, что, если нас схватят, доказать нашу невиновность будет практически невозможно?
— Понимаю. Но, возможно, у нас будет единственная попытка выяснить, что происходит на самом деле и кто за всем стоит, и помешать их планам. Это достаточно веская причина для того, чтобы рискнуть!
Когда Тара затормозила на светофоре, Оуэн наклонился к ней и тыльной стороной ладони погладил ее по щеке.
— Тебе кто‑нибудь говорил, какая ты смелая?
От его прикосновения она затрепетала. На миг их взгляды встретились, и в салоне внедорожника вдруг стало жарко. И Тара подумала, не совершила ли она ошибку, когда, почувствовав влечение к Оуэну, безжалостно подавила его. Что, если он прав? Что, если у них может быть всё? Глубокая, верная дружба и неистовая страсть? Разве не этого все хотят?
Свет переключился на зеленый. Она повернула на Портерфилд‑хайвей, взволнованная и смущенная.
Служба в небольшом полицейском участке имеет свои плюсы и минусы. По большей части Арчеру Траску нравилась неспешная работа в управлении шерифа округа Бэгли. Как правило, ему приходилось заниматься нетяжкими преступлениями. Работы хватало. Служба в «домашнем» округе сильно отличалась от службы в большом городе — до того, как вернуться в свой родной округ Бэгли, Траск несколько лет проработал в полицейском управлении Луисвилла.
Но одним из недостатков работы в маленьком участке была выматывающая душу волокита. На запрос в компанию, где работал Тай Миллер, и получение ответа ушел почти целый день.
Траск только что провел тяжелый час, пытаясь разыскать в окрестностях Камберленда тех, кто мог видеть его брата и Тая Миллера в пятницу возле Луни‑Крик. Но никто не видел двоих мужчин среднего возраста, которые бродили по берегу с удочками и наживкой.
Траск уже начал думать, что напрасно потратил целый день, идя по ложному следу, когда его телефон пискнул, оповещая о входящем письме. Он притормозил на обочине и проверил сообщение. Оно было от Дона Роббинса, помощника шерифа, которого он попросил навести справки о персонале кадрового агентства «Камберленд секьюрити».
Он увидел список компаний, которые пользовались услугами кадрового агентства. И только когда он принялся перечитывать список во второй раз, неожиданно наткнулся на знакомое название.
Какое‑то время Траск задумчиво смотрел на свой телефон, затем набрал номер.
— «Секьюрити солюшнз», — услышал он голос девушки‑секретаря.
— Говорит заместитель шерифа Арчер Траск. Это Дайана?
— Да, слушаю вас. — Девушка, видимо, обрадовалась, что заместитель шерифа помнит, как ее зовут. — Чем я могу вам помочь?
— Дайана, ваша компания по‑прежнему пользуется услугами кадрового агентства «Камберленд секьюрити»?
После короткой паузы секретарь ответила:
— Я не уполномочена отвечать на такие вопросы.
— Пожалуйста, соедините меня с кем‑нибудь из тех, кто уполномочен.
Снова пауза.
— Меня просили сегодня не беспокоить никого из руководства. — Дайана понизила голос. — Вам очень надо?
— Да, — ответил Траск. По крайней мере, сведения были очень нужны ему лично.
— Да, мы их привлекаем. Они предоставили нам четырех ночных охранников.
— Вы можете назвать их имена?
— Не знаю, могу ли я…
— Ладно, тогда просто ответьте на мой вопрос. Не зовут ли одного из них Тай Миллер?
После долгой паузы Дайана прошептала:
— Да.
— Спасибо, Дайана. Вы мне очень помогли.
Он закончил разговор и посмотрел на узкую дорогу впереди — она вилась между горами. Значит, Тай Миллер служит охранником в «Секьюрити солюшнз», компании, где работает Тара Бентли. По словам Мэддокса Хеллера, Тару Бентли похитили двое мужчин. Они напали на нее у церкви, в которой она должна была выйти замуж за Роберта Мэллори. Жениха же таинственным образом убили.
Тара Бентли сказала своему адвокату, что его брат Верджил — один из ее похитителей!
Его брат Верджил, чьим алиби на день убийства Роберта Мэллори и похищения Тары Бентли был Тай Миллер. Который работает в той же компании, что и Тара Бентли, пусть и не напрямую.
У Траска разболелась голова. Дело об убийстве принимало все более неожиданный оборот. И он понятия не имел, что делать дальше. Вызвать на допрос брата, помощника шерифа? Выяснить у Тая Миллера, где он был в пятницу? У него еще меньше оснований вызывать на допрос Тая, чем Верджила…
Ему нужно найти Тару Бентли и Оуэна Стайлса. Только они не понаслышке знают о том, что с ними случилось в тот день, когда убили Роберта Мэллори.
— Почему вы вернулись в Кентукки? — Куинн на том конце линии еле сдерживал раздражение.
Оуэн покосился на Тару. Та кивнула:
— Скажи ему!
— Насколько надежна эта линия? — спросил Оуэн у Куинна.
— Примерно настолько же, насколько любая мобильная линия. Чтобы вычислить вас, кто‑то должен специально отслеживать ваши сообщения, но и везения нельзя исключать.
— Не уверен, что линия достаточно надежна.
— Тогда, наверное, лучше встретиться лично, — предложил Куинн.
— Где?
— Там, где Мэддокс забрал вас в субботу, — ответил Куинн. Такой достаточно туманный ответ понимали только Оуэн, Тара, Мэддокс Хеллер и сам Куинн.
— Хорошо, — согласился Оуэн. — Примерно через час?
— До встречи, — буркнул Куинн и закончил разговор.
Тара покосилась на Оуэна:
— Думаешь, он попытается нас отговорить?
— Нет, он придумает какой‑нибудь хороший способ нам помочь… сделать так, чтобы мы вышли сухими из воды.
Тара улыбнулась.
— Знаешь, пожалуй, Александер Куинн начинает мне нравиться.
— Постарайся не влюбиться, — в шутку посоветовал Оуэн, скрывая тревогу. Он не был так уверен, как Тара, что визит в ее компанию — умный поступок. Риск слишком высок.