Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По крайней мере, не для классического, традиционного празднества мистера Стайлза и мисс Броуди.
Питер выглядел растерянным и немного смущенным.
Впрочем, он быстро взял себя в руки и превратился в обычного Питера – дружелюбного, жизнерадостного, уверенного.
Улыбаясь он сказал:
– Поверьте, Стейси, я и понятия не имел, что этот ресторан окажется таким.
– Да уж, – хмыкнула она, – и название ему очень подходит.
– Не иронизируйте, прошу вас. Может, мы все же перекусим здесь? Заодно ознакомимся со здешней кухней.
– Нам нужно искать ресторан для вашей свадьбы, – напомнила ему Стейси. – Раз уж, по нашему единодушному мнению, это место категорически не подойдет.
– Да, я помню. И все же я настаиваю на том, чтобы мы здесь пообедали. Считайте это компенсацией за ваше терпение и потраченное время.
Стейси пожала плечами и одновременно с этим приподняла бровь.
– Это моя работа, Питер.
– Выбирайте столик, – весело предложил он.
Стейси облюбовала небольшой столик в самой дальней «пещере» ресторана, в углу. Угловым был и диван, который словно заключал столик в свои объятия.
Так что они с Питером оказались сидящими рядом, а не друг против друга.
Впрочем, чего еще можно было ожидать от ресторана со столь интимной обстановкой?
– Им следовало бы назвать свое заведение «Лампа Аладдина», – пошутил Питер, когда официант вручил им меню и отошел.
Меню было вложено в коричневые кожаные папки, по которым золотой вязью вились какие-то загадочные надписи.
– Выбирайте, Стейси.
Она углубилась в изучение меню и оказалась в растерянности: что же ей выбрать?
Питер незамедлительно пришел ей на выручку:
– Вот это должно быть вкусно.
– Да, наверное.
– Тут рис, пряности, чернослив. В сочетании с утиными грудками неплохо. Будете?
– Да, спасибо.
– И я возьму то же самое.
– У них должен быть отменный чай. – Стейси перелистнула несколько страниц. – Вот. Хочу… каркаде с корицей и гвоздикой. И зеленый чай с ананасно-манговой добавкой.
– Стейси, а вы не лопнете? – с улыбкой поднял брови Питер.
– Вот и проверим.
– А как насчет восточных сладостей? – поинтересовался он.
– Восточные сладости! О! – Стейси пришла в бурный восторг, словно ребенок, получивший в свое распоряжение целый ворох сладкой ваты, наверченной на тонко выструганную палочку.
– Выбирайте.
– У меня разбегаются глаза! Я просто не могу выбрать! Рахат-лукум. Пастила с фисташками и миндалем. А вот и пахлава! Невероятно! Это просто феерия!
– Стейси, не мучайтесь. Возьмите всего, чего вам захочется.
Она прищурилась:
– А я не лопну?
Он засмеялся.
– Не исключено! В таком случае придется прийти вам на помощь и съесть уцелевшее.
– Но здесь дорого, – осторожно сказала Стейси.
– Не забивайте себе голову. – Похоже, Питер не расхохотался лишь из вежливости. – Я же сказал, что угощаю вас.
Да, действительно, что это я. Стейси мысленно дала себе пинка. Предупреждать о дороговизне преуспевающего бизнесмена, наверняка миллионера.
Или будущего миллионера. В возможностях и перспективах Питера Стейси почему-то не сомневалась.
– Мне приятно угодить вам, Стейси, – тихо сказал Питер.
Она опустила голову, не зная, что ответить.
Кажется, теперь она впервые растерялась по-настоящему.
Одно дело, когда она храбро сражается со своими собственными фантазиями, надеясь на взаимность чувства и одновременно отказывая себе в этой надежде. И совсем другое – видеть, что у ее чувств есть хоть какая-то взаимность.
Впрочем, может быть, она и сейчас заблуждается?
Что-то новое, доселе не испытываемое, толкнулось у нее в груди, заставляя прояснить ситуацию. Что может быть проще – задать прямой вопрос и получить прямой ответ!
– Почему это вам приятно? – спросила она, поднимая голову.
И, наверное впервые, по-настоящему растерялся Питер.
Потому что пришло время либо озвучить существующие мысли, либо отказаться от них.
– Не знаю, Стейси, – тихо сказал он.
– Вот как?..
– Понимаете, вы… Вы как ребенок. Радуетесь сладостям, ведете себя искренне, непосредственно. Хотя иногда поражаете обстоятельным подходом, профессионализмом, выверенным вкусом. Вы радуетесь жизни, и, глядя на вас, невольно начинаешь радоваться сам.
– Хоть вам это и не положено.
– Хоть мне это и не положено, – повторил он.
Официант принес салаты и хлеб, наполнил бокалы вином.
Питер был так погружен в свои мысли, что не обратил на это внимания и ничего не возразил.
– Горячее будет через пятнадцать минут, – с любезной улыбкой сообщил официант.
– Да, спасибо. Понимаете, Стейси, в вашем агентстве царит такая атмосфера живости, что невольно проникаешься этим. Чувствуешь себя тоже живым.
– Питер, не прибедняйтесь. Вам это не идет. В энергии и живости и вам не откажешь.
– Энергия, активность, предприимчивость. И чисто детская импульсивность, спонтанность, радость в каждом проявлении. Думаю, это разные вещи, – не согласился Питер.
– Вы делаете из меня совсем уж ребенка, – решила было обидеться Стейси.
– Отнюдь! Вы, насколько я успел заметить, прекрасно ведете дела. Не играя в жесткую бизнес-леди, не растеряв женственности, четко представляете, что и зачем вы делаете.
– Спасибо за комплимент.
– Не за что. Честно говоря, вы довольно молоды для той деятельности, которой занимаетесь.
Кажется, они переключились на более безопасную тему. Стейси подцепила вилкой зелень из салата.
– Я совсем недавно начала возглавлять агентство, – призналась она. – Но для предпринимателя вашего уровня мой бизнес – это и впрямь где-то на уровне детского сада.
– Отчего же! Вы занимаетесь делом, которое любите, ответственно подходите к нему. Это уже заслуживает уважения. Сколько людей по утрам отправляются на работу, которую ненавидят! Сколько людей выполняют ее кое-как, расхлябанно и без вдохновения!
– Наверное, им просто не повезло, и они не нашли свой путь. – Стейси сделала глоток вина. Оно оказалось чуть терпким, и довольно приятным на вкус. В висках слегка зашумело, но Стейси решила не обращать на это внимания.
– А вы, стало быть, нашли. Расскажите мне, как это случилось.