Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте, тогда встретимся завтра и пообедаем вместе, — внезапно предложил Доран. — Здесь, в таверне очень неплохая кухня.
— Доран, — простонала госпожа Маркус, — Ты же девушку приглашаешь, мог бы выбрать заведение поприличней.
— Не девушку, а будущего сотрудника моей лечебницы, — важно парировал племянник. — Но, если честно, я давно не был в столице, и не знаю куда здесь можно пойти.
Я заверила, что таверна при этой гостинице меня вполне устраивает, и наша дружная компания собралась уходить.
Выходя последней, на пороге госпожа Маркус развернулась, смерила племянника суровым взглядом и выдала:
— Обидишь девочку, я тебе вторую руку сломаю.
Вслед нам из-за закрывшейся двери донеслось возмущенное:
— Тетя!!!
*
— Здравствуйте, Арния.
— Здравствуйте, Доран, — ничего не знаю, я тоже не давала разрешения называть себя по имени. Однако, мужчина и глазом не повел на фамильярное обращение.
— Что вы будете? Позволите сделать заказ? Здесь подают очень неплохой суп из морепродуктов. Я, знаете ли, долго жил у моря и привык к рыбным блюдам. Вот, пытаюсь наесться напоследок.
— Госпожа Маркус упоминала, что вы были судовым лекарем?
— О, это очень забавная история. В детстве у нас был сосед — моряк, он частенько рассказывал нам, детям, разные истории. Наслушавшись их, я тоже мечтал стать моряком. Но когда пришло время поступать в академию, выбрал специальность лекаря, как дядя Карел.
Его рассказ прервала подавальщица, поставившая на стол тарелки с ароматным рыбным супом, жареную рыбу и блюдо с вареными ракушками. Если к остальному я отнеслась вполне благосклонно, то ракушки особого аппетита не вызвали. Доран же выглядел очень довольным и сразу потянулся к этому блюду.
— Это мидии, попробуйте, это вкусно, — мужчина ловко разломил раковину одной рукой и отправил содержимое в рот.
Я осторожно разломила тугие створки, розоватое содержимое выглядело… не знаю, как вареная улитка. Глядя на довольно жующего мужчину, рискнула попробовать, на зубах скрипнул песок. Ну, в целом вполне съедобно, особенно, если больше есть нечего, но сейчас предпочту суп.
— Так вот, уже перед самым распределением, я случайно услышал, что есть заявка на судового лекаря, — продолжил рассказ Доран. — Я тут же вспомнил детскую мечту и помчался в деканат. В результате отплавал больше десяти лет на разных судах.
— Ого, а я моря ни разу не видела. Я все больше по лесам.
— Моряки тоже не все время в море. Обычно судно выходит в рейд на один— два дня. Но пару раз случалось участвовать и в длительных экспедициях. Если захотите, как -нибудь расскажу.
— С удовольствием послушаю, — мне и правда было интересно. — А ранили вас в бою с пиратами?
— Не совсем, — мужчина досадливо поморщился. — Оказывал помощь пострадавшим в портовой драке. Перевязывал разбитую голову одному мужику, а он вдруг очнулся и кинулся на меня с ножом, он у него в сапоге был спрятан. Да так неожиданно получилось, что я и среагировать не успел, только вот левую руку подставить. Пьяный в стельку, не соображал ничего, но сильный, зараза. Пока оттащили, еще два раза сумел ударить, кость зацепил. Да еще нож грязный оказался, через сутки рана загнила, вот меня и отправили срочно в столицу.
— Мда, — что тут еще скажешь.
— Ну, ладно, что мы все обо мне, да обе мне, давайте поговорим о вас, — Доран отложил ложку. — Почему вы уехали из Беарсина? Судя по рассказам дяди, там очень неплохой госпиталь.
И что ему сказать?
— Захотелось чего–то нового.
Не поверил, смотрит скептически.
— Можете считать, что по личным обстоятельствам.
Хмыкнул, но видя, что больше я ничего объяснять не собираюсь, продолжил допрос.
— Что вы умеете готовить?
— Да практически все, — я пожала плечами. — Вас что-то конкретное интересует?
— Нет, но в Сорадоге кладовые пусты, — будущий главный лекарь тяжело вздохнул. — Я собирался закупиться в аптеках здесь, в столице и в Перазме. Но если вы говорите, что сможете приготовить все сами…
Я задумалась, запасов трав у меня достаточно, но если там и правда все так плохо:
— Наверное, стоит купить некоторое оборудование. Я подумаю и составлю список.
— Будет замечательно, если и купите сами, я в этом ничего не понимаю. Расходы оплачу, деньги на благоустройство мне выделили.
Я задумчиво кивнула, прикидывая, что купить, а без чего вполне можно обойтись. Пожалуй, еще одна горелка, побольше, чем моя старенькая, лишней не будет, и котелки разного размера, и перегонный куб.
Дальше наш разговор перешел в продуктивное русло: обсудили мои обязанности, желаемую оплату и условия проживания. Несмотря на легкомысленную внешность, Доран оказался дотошным, расспрашивал все подробно, хотя в вопросе совершенно не разбирался. На флоте он привык закупать готовые зелья, а тонкости их приготовления со времен учебы в академии основательно забыл.
В процессе разговора выяснилась еще одна деталь: туда мы поедем с обозом на телегах, а не порталом. Отъезд уже через три дня.
— У меня много багажа, — пояснил Доран. — Да еще градоначальник просил забрать некоторые его заказы в столице.
Соблазн пожить еще недельку в столице, а потом прыгнуть порталом в Перазм и там присоединиться к обозу, был велик. Но я обещала присматривать за одним, не слишком внимательным к своему здоровью господином, придется выполнять. А следить придется в оба глаза. Госпожа Маркус совершенно права, ехать в телеге с раненой рукой по осенней распутице способен только лютый мазохист.
— А теперь пойдемте, покажете мне, что у вас с рукой, — обед закончился, и я решила приступить к обязанностям немедленно.
— Для чего, — удивился он. — Рука прекрасно заживает, я и сам лекарь, если вы не забыли.
— Госпожа Маркус, — многозначительно поиграла бровями. — Я ей обещала.
— Мда. А мы ей не скажем!
Насмешливо промолчала, он правда думает, что сможет утаить что-то от такой тети?
— Ну, хорошо, — сдался он, вылезая из-за стола. — Идемте, покажу я вам руку.
— Вы понимаете, что идете в номер к холостому мужчине? — поинтересовался он, вежливо пропуская меня вперед на лестнице.
— Боитесь, что будете скомпрометированы? — фыркнула я.
— Боюсь, что как честный человек, я буду вынужден на вас жениться.
Вот уж нашел, чем пугать. Я смерила его через плечо оценивающим взглядом.
— Нет, однорукий муж мне без надобности, в хозяйстве от