chitay-knigi.com » Научная фантастика » 6. Наследник - Алекс Новый

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
неё, и в тот же момент раздался взрыв. Шею монстра разнесло на куски направленной ударной волной. Голова откатилась в сторону. Туловище продолжало стоять ещё несколько мгновений, затем оно сделало один шаг в сторону девушки и с громко повалилось на пол, заливая всё вокруг тёмно-коричневой кровью. Дик подбежал к капитану и подхватил её под руки. Остальные помогли подняться капралу.

— Возвращаемся! — скомандовал лейтенант, поднимая обессилившую Шерри на руки и бросаясь вперёд.

Остальная команда последовала следом за ним.

***

Она открыла глаза и огляделась. Бойцы её группы молча сидели в креслах вокруг неё.

— Как ты? — поинтересовался Дик Фрэнсис, поднимаясь с места.

Девушка улыбнулась и, подняв правую руку, показала ему большой палец.

— Всё закончилось. Колонии больше не существует, — продолжил помощник капитана, — Мы возвращаемся.

Шерри кивнула. Её израненное грубыми лапами тело лежало под медицинским компьютером шаттла, который проводил необходимые тесты, и сразу же вводил препараты, которые помогали её организму регенерировать.

— Как Джон? — тихо спросила девушка.

— О-о! — протянул Дик, — парень держится молодцом. С ним всё о`кей. А тебе придётся денёк другой отдохнуть. Я уже доложил командованию о завершении операции. Они ждут нас обратно.

Мисс Лэйн снова кивнула.

— Поспи, — нежно, словно собственной дочери, произнёс Дик и погладил её по голове.

Девушка вновь улыбнулась и закрыла глаза.

Часть 2.

Шаттл резко прекратил свой полёт.

— Что случилось, Генри? — спросила капитан, подходя к пилоту.

— У нас на пути возник странный объект. Бортовой компьютер идентифицировал его как древнюю орбитальную станцию. Такой тип создавался в конце 25, в начале 26 века.

— Возможно, она просто утилизирована, — предположила Шерри.

— Я тоже так в начале подумал, но результаты сканирования выдали следующие данные, что на ней существует разумная жизнь.

— Неужели? Как же что-то там смогло выжить?

— Не знаю.

— Что происходит? Почему мы не движемся? — поинтересовался Дик, приближаясь к коллегам.

— Генри обнаружил старую орбитальную станцию. Он говорит, что на ней есть жизнь, — объяснила блондинка.

— Что ж, можно было бы проверить.

— Я тоже так считаю. Генри, пристыкуйся к ней. Попробуем перейти на станцию. Дик, ты пойдёшь со мной?

— О чём речь? Конечно.

Через несколько минут оба спецназовца были готовы к переходу, и как только пилот пристыковал шаттл к орбитальной станции, они перешли через шлюз на её территорию.

— Чёрт, — выругался Дик, — Как я не люблю эти допотопные кучи железа. На них даже нет искусственной гравитации.

— Привыкай, — ответила ему девушка, вытирая рукавом запотевшее стекло скафандра.

Они медленно парили по длинным переходам станции, цепляясь руками за толстые провода, тянущиеся вдоль стен.

— Генри, сориентируй нас на месте, — произнесла капитан в микрофон рации.

— Будет сделано. Одну минуту, — ответил пилот.

В ту же секунду на портативный компьютер Шерри была загружена вся необходимая информация о внутреннем расположении станции.

— Так, — девушка взглянула на экран и нажала несколько кнопок, — Нам требуется найти криоотсек.

— Это где?

— Сейчас мы доберёмся до конца коридора и повернём налево.

Они вновь продолжили движение и вскоре очутились перед двумя створками разделительного люка.

— Судя по моим данным, он с той стороны, — она указала на заблокированный люк.

— Тогда предлагаю вскрыть его.

— Попробуй.

— Мэм, — в наушнике раздался голос Брауна, — У меня есть данные о шифре на люке криоотсека.

— Тогда говори, — Дик приблизился к вмонтированной в стену клавиатуре.

— 239756.

— Ноль эмоций, Генри, — ответил лейтенант, завершив цифровой набор.

— Не знаю. Компьютер быстро расшифровал его. Мне даже не пришлось ждать.

— Попробуй ещё раз, — Шерри глядела из-за плеча на медленные движения пальцев её заместителя.

— Попробую.

Мужчина снова повторил набор. В следующий миг раздался звук выпускаемого воздуха, и люк открылся.

— Я знал, что у тебя получится, — воскликнул пилот.

Лейтенант покачал головой, и первый двинулся в открывшееся помещение.

— Смотри, — услышала девушка его возглас.

Она протиснулась в отверстие и оказалась в небольшом зале. Посреди него стояло три хорошо загерметизированных криоложа. Все они были заняты. Окружавшие их системы функционировали в экономичном режиме, энергии которого могло хватить не на одну сотню лет. Мисс Лэйн приблизилась к одному из них и стёрла с прозрачного колпака слой инея. Перед ней возникло спящее лицо молодого человека в старой форме ВКС. «Кого-то он мне напоминает» — подумала она и в следующий момент отшатнулась в сторону. Давно забытые чувства неожиданно пробудились в ней и воспоминания пронеслись перед её взором.

— Нет, этого не может быть, — произнесла она вслух.

— Что произошло? — приблизился к ней лейтенант.

— Он…он похож на молодого полковника Николаева, — Шерри указывала на крайнюю криокамеру.

— Да ну, не может быть, — улыбнулся Дик.

Он взглянул сквозь стекло на лицо спящего мужчины.

— Да-а, — наконец протянул Фрэнсис, через его лоб пролегла глубокая морщина, — Что-то схожее есть.

— Давай перенесём их на шаттл, — капитан быстро пришла в себя, — Генри, скажи остальным, чтобы освободили побольше места в мед. отсеке.

— Вы что-то нашли? — поинтересовался пилот.

— Да. И собираемся доставить это на борт.

— О`кей.

При помощи лейтенанта девушка освободила стеклянные колбы с телами троих мужчин от крепежей и, толкая их перед собой, доставила на шаттл. Тела троих мужчин невозможно было привести в нормальное состояние в условиях десантного корабля. Поэтому их просто поместили в отсек медицинского компьютера, который и продолжил наблюдение за нормальным функционированием организмов, параллельно обследовав колбы на наличие опасных болезнетворных бактерий, которые могли закрепиться на них за столь долгое пребывание в безвоздушном пространстве космоса.

— Капитан, — повернулся к девушке пилот, — Куда курс держим? На базу или на ближайший пост рейнджеров?

— На базу, — коротко ответила девушка и, развернувшись, удалилась в свою каюту.

— Раньше такого не было, — тихо произнёс Дик.

— Согласен, — Скотт расслышал реплику лейтенанта и приблизился к нему, — Видимо что-то случилось.

— Да-а, — протянул помощник капитана, — Я тоже так думаю. Ведь мы почти ничего не знаем о её прошлом.

Оба офицера вошли в блок питания и заняли один из столиков.

— А началось это всё с того, как она увидела сегодня в одном из найденных солдат копию полковника Николаева, — продолжил Фрэнсис.

— Ну и что из этого?

— Так ведь никто из нас не знает, что было у неё с ним.

— Но Шерри слишком молода для старикана. И потом у того же есть обожаемая жена.

— Не знаю, — покачал головой лейтенант, — Я слышал, что он посылал её в далёкое прошлое, чуть ли не в двадцатый век с тем, чтобы она спасла его от засланных Стиксом киборгов.

— Ну и что?

— А то, что в двадцатом веке нашему, как ты выразился, старикану было не больше, чем

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.