Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Причитая: «Он ушел, оставив меня с двумя детьми, что мне теперь делать?» – она ревела часами. Эмине хотела утешить дочь, но не могла найти подходящих слов. В конце концов сказала:
– Я не знаю, что мы можем поделать, дочка. Его друзья – люди другого мира. Может, попросим Османа поискать твоего гуляку?
Но Мюрвет не хотела вмешивать в дело семью. Внезапно ей на ум пришли слова пожилой хозяйки дома, из которого они выехали. «Если тревожишься, я отправлю тебя к гадалке. Может быть, на твоего мужа навели порчу». Недолго думая, Мюрвет приняла решение.
– Мама, будь добра, присмотри за детьми. Я отправляюсь в Бейоглу.
Эмине забеспокоилась. От одной мысли, что ее дочь будет разгуливать по переулкам Бейоглу, ей стало неспокойно.
– В одиночку нельзя, Мюрвет. Возьми с собой Османа или старшего брата Хаккы.
– В этом совсем нет необходимости, мама. Поверь, волноваться не о чем. Я еще раз поищу Сеита.
– Разве хорошо вот так бегать за мужем?! Мужчина сам знает дорогу домой. Жена не должна приводить его обратно.
Мюрвет не хотела спорить с матерью. Эмине же наотрез отказывалась отпускать ее одну.
– Хотя бы Фетхийе возьми. Все лучше.
– Мама, не волнуйся. Если я пойду сейчас, то вернусь до наступления темноты.
– Упрямство мужа передалось и тебе! Давай, иди. Только не задерживайся, не заставляй меня сходить с ума от волнения.
Выскочив из дома, Мюрвет бегом бросилась к прежнему району. Когда она постучала в дверь их прежнего жилища, то с трудом переводила дыхание. Мюрвет с нетерпением стукнула несколько раз один за другим. Услышав голос, она успокоилась.
– Иду, иду. Кто это?
– Я, Мюрвет, тетя.
Называя свое имя, она смутилась. Ее лицо было багровым от жары и волнения. Пожилая дама с удовольствием и нежностью пригласила ее. Обменявшись приветствиями, они перешли к главному.
– Эх, скажи-ка, Мюрвет, дочка, какая у тебя беда? Чем я могу тебе помочь?
– Сеит… снова исчез. Еще ни разу не бывало, чтобы он так долго не приходил домой. Я не знаю, где его искать. Но даже если и узнаю, где он, то у меня нет ни малейшего представления, как привязать его к дому. Мы никак не можем обрести покой вместе. Я не могу удержать его рядом с собой.
– Не плачь, не плачь! Негоже таким прекрасным глазкам лить слезы. Разве я не говорила тебе, что у всего есть выход? Разве может человек без колдовства, по своей воле вот такую красивую, молоденькую жену оставить и уйти? Давай, сотри слезы. Подожди-ка, я сейчас что-нибудь накину на себя. Я знаю женщину, которая поможет найти выход в твоей ситуации.
В Кумкапы они сошли с извозчика, и Мюрвет погрузилась в беспокойство. Она думала о том, какие дела могут быть у нее с гадалками и колдовством, и злилась на себя. Но молча продолжала следовать за пожилой дамой.
Они постучали в дверь двухэтажного деревянного дома, перед ними появилась армянка, которая пригласила их внутрь. Они оказались в комнате, которая была затемнена занавесками, не впускавшими внутрь утомительную дневную жару и солнце. Мюрвет охватил страх. А что, если гадалка возьмет и станет задавать вопросы, связанные с ее личной жизнью, что тогда? Пожилая хозяйка вкратце рассказала армянке, что эта молодая женщина не может удержать мужа в доме и хочет привязать его к себе. Гадалка, с присущим ей армянским акцентом, сказав, что найдет средство от беды, прошла на кухню, отделенную от комнаты старой занавеской. Она поставила на стол банки с засушенными травами. Мюрвет крепко вцепилась в тахту, на которой сидела, и со страхом наблюдала за женщиной. Гадалка наполняла кастрюлю травами. Она постоянно нашептывала что-то себе под нос. Давя ступкой то, что было в кастрюле, она продолжала бормотать. В другое время Мюрвет сочла бы эту сцену смешной. Женщина бросила в кастрюлю зажженную спичку и зажгла все измельченные травы. Затем затушила ее. Набив пеплом бумажный кулек, вышла из кухни.
По комнате распространился странный запах. Гадалка протянула кулек Мюрвет:
– Смотри, дочка, сейчас ты примешь это. Это снадобье, которое изменит твою жизнь. Готовив его, я очень старалась, клянусь Господом Богом! Несколько щепоток бросишь в огонь. Затем пепел рассыплешь на белье мужа. Но будь внимательна, чтобы муж не увидел! Если он увидит, ничего не поможет. Давай, дорогая, успокой себя.
Когда Мюрвет осознала, что пепел из кулька, который она сжимала в руках, равен по стоимости всем деньгам в ее кармане, то до нее дошла суть происходящего. Отсчитывая четыре лиры, она не спускала с них глаз.
Как только она вернулась домой, то сказала матери, что другого выхода, кроме как ждать, нет, и осталась одна, дабы выполнить указания гадалки.
Должно быть, ее родственники тоже подумали о необходимости связи с потусторонними силами. На следующий день старшая дочь тетки приехала к Мюрвет со знакомой гадалкой. Это была женщина с седыми, как вата, волосами и пронзительным взглядом. Она гадала по фасоли. Гадалка говорила:
– Ах, дочка, не огорчайся! Твой муж очень близко. К тому же он идет к тебе с деньгами, с большими деньгами! О, Аллах! Говорю тебе – радуйся и больше себя не терзай.
Мюрвет уже не могла понять, чему верить, а чему нет. Все то, что она услышала, на самом деле было тем, что она хотела услышать. Однако, как ни странно, она вновь обрела надежду, которую потеряла.
В тот вечер она пошла набрать воды из источника, который находился напротив дома. Задумчиво она наблюдала, как холодная, словно лед, вода наполняла медные кувшины. Когда она увидела на другом краю дороги человека, который приближался к ней быстрыми шагами, ее сердце начало бешено биться. Она разволновалась, догадавшись, что он из тех, кто связан с ее мужем. Она не ошибалась. Мужчина, уважительно поздоровавшись с ней, спросил:
– Простите! Я ищу дом Курта Сеита.
– Я жена Сеита.
– Простите! Я Азиз Чавуш, его друг. Мы вместе с вашим мужем работаем в Велиэфенди. Дрессируем лошадей… Курт Сеит не хочет, чтобы вы беспокоились. Он отправил вам вот это.
Азиз достал из кармана конверт и протянул его Мюрвет. Затем попрощался.
– Мне предстоит еще долгий путь. Курт Сеит приедет, как только управится с делами. Вам абсолютно не о чем волноваться. К тому же он сказал: «Пусть крепко поцелует от меня Леманочку».
Мюрвет улыбнулась.
– Не пройдете ли в дом, я угощу вас бодрящим кофе? Или, может, хотите холодного шербета?
– Нет, спасибо, госпожа. До свидания!
– До свидания!
Азиз Чавуш, развернувшись на каблуках сапог – привычка, должно быть, оставшаяся со времен военной службы, – удалился такими же быстрыми шагами.
Мюрвет подумала, как бы этот молодой человек подошел бы ее сестре Неджмийе, а затем засмеялась. Ее мама в любом случае не пустит в дом еще одного зятя из Крыма. В сущности, то, о чем она подумала, не могло и сбыться. Так, просто пришло на ум. Может быть, молодой человек женат. Медный кувшин давно наполнился, и она даже не заметила, что вода уже давно льется мимо. Она с волнением открыла конверт. Внутри было письмо от Сеита и пять лир. Она положила конверт в карман и взяла кувшины. По пути домой она все думала о муже. Интересно, предсказание какой из гадалок сбылось? Армянской, что дала пепел, или же той, что гадала по фасоли?