Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карли печально взглянула на Дэя, прежде чем ответить.
– Есть предположение, что пациенты, находящиеся в коме, могут слышать, что происходит вокруг, – осторожно сказала она. – Но они могут ничего не помнить, когда придут в себя. Такое случается.
– Тогда я остаюсь.
Дэй мрачно уставился на мать.
– Я останусь с ним. Вам с Карли надо отдохнуть.
– Делай что хочешь, Дэй. Я приняла решение.
– Отлично. – Он обернулся к Карли: – А ты?
Карли вздрогнула, когда он снова уперся в нее взглядом своих небесно-голубых глаз, и проглотила ком в горле.
– Что – я?
– Тебе есть где переночевать?
Карли даже не успела подумать о том, где остановится.
– Со мной все будет в порядке, – торопливо ответила она.
– Да или нет? – проворчал Дэй.
– Я сказала…
– Значит, нет, – решил он. – Ты можешь переночевать в моей квартире. И я знаю, что ты очень голодна, потому что с самого утра ничего не ела, так что не спорь.
Карли удивленно посмотрела на него. Она не могла остаться в его квартире. Лучше она снимет номер в отеле. У Карли были знакомые в Лондоне, но она не могла явиться к ним домой без предупреждения в девять вечера.
– Я справлюсь, – решительно повторила она.
– У Дэя прекрасная квартира, Карли, она огромная. Тебе там будет удобно.
Как только Рэйчел встала на сторону Дэя, Карли поняла, что эту битву ей не выиграть.
– С моей мамой трудно спорить, – заявил Дэй, распахивая перед ней дверь приемной.
– Теперь я точно знаю, от кого ты унаследовал такую настойчивость, – печально пробормотала Карли в ответ.
Дэй расхохотался.
– Не думал, что я такой же несносный, как и моя мать.
Карли с трудом скрыла улыбку и уселась в лимузин Дэя, ждавший их у больницы. К счастью, дороги оказались относительно свободными, им удалось избежать пробок, и они буквально через несколько минут добрались до роскошного дома Дэя.
Дэй поприветствовал элегантно одетого швейцара и нажал на кнопку лифта.
– Последний этаж? – поинтересовалась Карли, едва сдерживая волнение, охватившее ее при мысли, что скоро они останутся наедине.
– Двухуровневый пентхаус.
– Для одного человека? – Карли изумленно смотрела на него. – Или ты хочешь сказать, что у тебя шестнадцать детей?
– У меня есть шестнадцать цыплят на маленькой ферме. Это считается?
– Вряд ли.
Карли испытала легкое потрясение, когда они вошли в роскошную прихожую, которая заканчивалась гостиной.
– О боже! – произнесла она.
Казалось, эта комната, с отполированным до блеска деревянным полом простиралась вперед на целую милю. Стены светло-кофейного оттенка с белой окантовкой, окна от пола до потолка с шелковыми шторами, кремового цвета полки и книжные шкафы из натурального дерева – все гармонировало друг с другом, придавая комнате особенный изысканный шарм.
Дэй бросил ключи и бумажник в керамическую чашу, стоявшую около вазы с цветами на круглом столике в центре прихожей.
– Все это служит определенной цели.
– Да, – пробормотала Карли себе под нос. – В каком-нибудь роскошном магазине мебели. – Она вошла в комнату и не сразу решилась ступить на кремовый ковер.
– Здесь все так гармонично, все на своем месте. Даже пульт от телевизора на диване, – сказала Карли, следуя за Дэем в красиво обставленную кухню.
– Когда я живу здесь, то пользуюсь услугами экономки, – ответил он, открывая холодильник.
– А где живешь постоянно?
– В основном в Нью-Йорке. Иногда в Сан-Франциско. Бриджит приготовила пирог с курицей и салат. Я знаю, что уже поздно, но просто умираю от голода.
– А Бриджит?
Он взглянул на нее поверх дверцы холодильника.
– Это не мать моих шестнадцати детей, – с невозмутимым видом откликнулся Дэй. – Это всего лишь моя пожилая экономка.
– Разве я об этом спрашивала?
– А тебе и не надо было. У тебя очень выразительное лицо.
– Ты устала не меньше, чем я, – мягко сказал он.
Карли вздохнула: что ж, значит, он все-таки не догадался, что она мечтала прямо сейчас оказаться в его объятиях. И это хорошо.
– Я плохо выгляжу? – спросила она, поморщившись.
Дэй усмехнулся.
– Ты по-прежнему прекрасна, Рыжая. Просто выглядишь так, будто долгое время летела на вертолете скорой помощи из Корнуолла в Лондон… О, подожди. Ты ведь действительно летела.
Карли опасливо улыбнулась.
– И ты тоже. – И тем не менее он выглядел бодрым и свежим. Перед ней был все тот же сильный, великолепный и неотразимый мужчина.
– Хочешь принять душ?
Карли едва не застонала при мысли о душе. Она бы с удовольствием встала сейчас под струи горячей воды, но ей не во что было переодеться. И потому она приняла решение отказаться от столь заманчивого предложения.
– Нет, не хочу, – решительно отказалась она.
– Уверена? – Он поставил блюдо на кухонную стойку. – Я могу одолжить тебе что-нибудь из своей одежды, если ты не хочешь снова надевать свои вещи.
– Из своей одежды?
– Я бы предложил что-нибудь из вещей мамы, но она ниже тебя ростом, кроме того, на прошлой неделе я отослал ее чемоданы в дом Ротмейеров.
– Я могу спокойно поспать в своей одежде.
– Как скажешь. – Судя по выражению его лица, Дэй решил, что она спятила. Но затем он пожал плечами и вернулся к холодильнику. – Просто я мог бы выстирать твою одежду и высушить ее к завтрашнему утру.
Понимая, что его предложение звучит вполне разумно, Карли почувствовала себя неловко.
– А у тебя, конечно, здесь есть круглосуточная прачечная, которая всегда к твоим услугам? – язвительно заметила она.
– Это и в самом деле так. – Дэй улыбнулся. – Она называется стиральная машина Дэя и находится за задней дверью.
Карли не выдержала и расхохоталась, а он в ответ улыбнулся, и на его щеках появились очаровательные ямочки.
У Карли перехватило дыхание, когда она заметила, как он смотрит на нее. Она уже много раз видела этот взгляд. Он всегда так смотрел на нее, собираясь поцеловать.
Карли охватило сладостное предчувствие, но в этот момент вмешался ее желудок, удержав от необдуманных поступков громким голодным урчанием.
– Или ты хочешь сначала перекусить?
Карли хлопала глазами, пытаясь собраться с мыслями.