Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этой мысли не было утешения. Несколько недель после смерти брата он не разговаривал. Предпочел онеметь. В полном одиночестве было безопасно. Теперь он вернулся к прежней жизни, которую когда-то знал, и ничего не изменилось. В разрозненные нити, из которых состояли его мрачные воспоминания, по-прежнему была вплетена мучительная сердечная боль.
Он раздраженно запустил пальцы в волосы. Глупая игра в «что, если» и «если бы только» не знала победителей. Он принял позор и осуждение много лет назад.
Смиренно вздохнув, Ланден вынул из кармана замшевый мешочек и снова положил на ладонь часы брата. Времени до встречи почти не осталось.
Он немедленно вскинул голову, услышав приближавшийся топот копыт.
Менее чем через две минуты рядом с его экипажем остановился другой. Окно открылось, и Ланден наклонил голову, пытаясь разглядеть таинственного пассажира темного экипажа. Но ничего не вышло. Незнакомец погасил фонарь.
– Спасибо за то, что приехали.
Голос был незнакомым. Бархатный баритон. Ланден подвинул свой фонарь ближе к окну в надежде хоть что-то увидеть.
– Как я мог не приехать, если это касается Дугласа? Вы писали, что дело крайне важное.
До него донеслось шарканье подошв по твердому дереву пола, словно пассажир менял позу.
– Верно. Я слышал, что вы намерены продать городской дом на Лэм-стрит, и хотел бы предложить хорошую цену и заключить сделку только между мной и вами.
Пораженный, Ланден на мгновение задохнулся.
– Ваше письмо ввело меня в заблуждение. Вы намекнули, что обладаете информацией, касающейся той ночи, когда погиб Дуглас. Задумали заманить меня сюда обманом и вывести из себя? Если так, вы достигли цели.
Незнакомец молчал. А когда заговорил снова, его голос звучал мягче, словно он понял свою ошибку и поднял забрало.
– Я хорошо знал вашего брата. Видел его в ночь гибели. Вернее, вечером.
Не дождавшись дальнейших пояснений, Ланден, едва сдерживаясь, подстегнул незнакомца:
– И это все? Вряд ли вы можете ждать благодарности за столь бесполезные сведения.
Он снова услышал шарканье. Минуты текли. Ланден протянул руку к крыше экипажа, чтобы постучать и дать знать, что уезжает, когда таинственный незнакомец заговорил снова:
– В тот вечер Дуглас собирался с кем-то повидаться. Когда вы появились во время свидания, он запаниковал и сломя голову помчался прочь. Вы последовали за ним. Его лошадь споткнулась и сбросила Дугласа. Возмущенный вашим вмешательством, второй участник свидания тревожился за Дугласа и потому стал вас преследовать. Вы вернулись домой с телом брата, в страшной печали и под пистолетными выстрелами. Еще один человек был ранен. В ногу. Вы искренне скорбели. Но приходилось выполнять обязанности, связанные с титулом, хотя вас это не радовало. Вы так и не вернулись в Лондон и не узнали, кого ваш брат развлекал в тот вечер. Но вы понимали все обстоятельства. И с тех пор винили себя в его смерти.
«Потому что кроме меня винить было некого».
Удушливая волна сожаления накрыла его с головой. Ланден пытался дышать, но получалось плохо.
– По городу пошли слухи о ваших странных отношениях. Многие были свидетелями ссоры за несколько часов до гибели Дугласа. Общество посчитало, что вы украли титул, совершив братоубийство. Вы сбежали из Лондона, чтобы память о брате осталась незапятнанной, и злые языки унялись.
Ланден вынудил себя оставаться спокойным. Он заплатил огромную цену, чтобы сохранить тайну, а незнакомец так ясно припомнил события той ночи, что было понятно: он говорит правду. Обнародование всей истории сейчас принесет еще больше вреда, чем раньше. И угроза нависла не только над репутацией Дугласа.
Осознание того, что не он один знает тайну, потрясло его до глубины души.
– Я должен ехать, – нетерпеливо бросил незнакомец. – Обдумайте мое предложение. Иначе, как бы вы ни старались уберечься от людской молвы, известие о вашем приезде разойдется по городу. Если мне так будет угодно, через несколько часов все узнают о вашем возвращении, и если вы не измените свое решение относительно дома, я всем расскажу о событиях того вечера.
– Подождите, – выдавил Ланден сквозь зубы. – Откуда вам известно все это? Когда мы снова встретимся?
Но окно экипажа закрылось. Лошади тронули. На сегодня его связь с прошлым прервалась.
– У меня столько новостей, что я сейчас взорвусь! – Амелия уселась на скамье рядом с Шарлоттой, спеша поделиться подробностями вчерашнего вечера. – Кажется, мы не виделись целую вечность, и я должна была встретиться с тобой перед отъездом в Лейквью.
– Я удивилась, почему так рано. Даже Диринг еще не встал, а он строго соблюдает распорядок дня, – кивнула Шарлотта.
– Жаль, что мы не смогли заставить его передумать. Хорошо бы ты поехала со мной. Дорога в компании Мари покажется мне ужасно скучной.
– Можешь винить за это себя, – криво усмехнулась Шарлотта, забавляясь проделками подруги. – Зато дома тебя встретят с радостью. Я буду очень скучать по тебе. Особенно учитывая то, что я так жду наших ежедневных прогулок, ведь без них мне приходится сидеть дома! Этого требует Диринг…
Фраза оборвалась на безнадежной ноте.
– Еще один тревожный признак.
Амелия сжала руки и раздраженно вздохнула.
– Он держит тебя пленницей, и совершенно без причины!
Последнее время она была так занята своими проблемами с замужеством, что почти забыла о несчастьях Шарлотты, и теперь ее терзали муки совести.
– Меня не будет всего два дня. Когда я вернусь, займемся твоей проблемой.
Шарлотта открыла рот, чтобы возразить, но Амелия повелительно подняла руку:
– Твое будущее так же важно, как мое. И ты не зря беспокоишься за меня, мой братец замыслил план, который я пока не могу разгадать. Но я намерена видеть нас обеих безмятежно счастливыми.
– С чего бы Мэтью изобретать какую-то хитрость? Ты уверена, что не делаешь поспешных выводов?
Тревога и отчаяние в голосе Шарлотты заставили Амелию пожалеть, что она вообще заговорила на эту тему.
– Возможно, хотя последние несколько дней он ведет себя странно. Хотя отец поручил ему выдать меня замуж несколько недель назад, Мэтью никогда не проявлял особого энтузиазма, и казалось, он меня понимает. Я никогда бы не попросила помощи у Ландена, если бы узнала, что Мэтью нашел кандидата в женихи и намерен довести дело до свадьбы.
Она помолчала.
– После ужина я гуляла в саду с лордом Коллинзом, и он вел себя так, будто решение уже принято. Кроме того, он признался, что мой брат заключил с ним соглашение. Не пойму, какую выгоду он получит от моего замужества, и разочарована его бесчувственным решением. От Мэтью я ожидала хоть какой-то заботливости.