Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 14
Золотой рынок
Когда Фир-ра озвучил свою цену, в комнате повисла тишина. Кенни и Крис хмурились, обдумывая предложение.
— Вы научите меня создавать артефакты с помощью Искр?
— Да, — Фир-ра положил метательный нож на стол. — Именно из-за этой информации я прошу так много. Вижу по вашей реакции, что Искра Генерала в запасе имеется?
— Всего одна, — неохотно соврал Крис. — Мы обсудим всё с внуком и дадим вам ответ.
— Хорошо, — Фир-ра потрогал подбородок. — Буду ждать.
Кенни и Крис покинули дом кузнеца и направились на выход с базы каравана. Настало время посетить Золотой рынок.
— У нас две Искры Генерала, — задумчиво сказал Кенни. — Одна зелёная, вторая голубая. Оба с кровным блоком.
— Тебе решать, как с ними поступить, — Крис похлопал внука по плечу и спросил: — А сколько Искр без кровного блока?
— Семь, — сразу ответил Кенни. — Шесть из них принадлежали Лейтенантам. А последняя, розовая Искра — Капитану.
Кенни умолчал про ещё одну, восьмую Искру, которую получил от тёти Мони. Он прищурился, оглядывая двухэтажный коттедж, сделанный из бело-голубого камня, похожего на мрамор. В этом коттедже явственно ощущались Прана-черви высокого качества. Шесть штук.
— Искру Капитана можно очень дорого продать, — заметил Крис. — Килограмм семьдесят за неё можно получить.
— Камни Праны можно заработать, — не согласился Кенни. — А вот Искру Капитана без кровного блока практически невозможно найти. Кто живёт в этом доме?
— Великий Генерал Джессика, — Крис взглянул на двухэтажный коттедж. — Чувствуешь в нём Прана-червей?
— Да. Шесть Прана-червей высокого качества.
— Не удивлён, — пожал плечами Крис. — Джессика весьма богатая дама. У главы каравана их должно быть ещё больше.
Кенни кивнул.
— Не боишься? — спросил дед через несколько минут.
Они вышли из территории каравана и шли по деревне, где на них в любой момент могли напасть Мураши.
— Нет. Мы с тобой не Кораки, Пурпурным нет смысла с нами враждовать.
— Мы уже враждуем, — хмыкнул Крис. — Но ты прав, нас не тронут. Что думаешь насчёт предложения кузнеца?
— Наверное, стоит принять, — неохотно сказал Кенни. — Но сперва поищем свитки, может я найду нужную информацию и получится сбить цену.
— Хорошая идея, — согласился Крис.
— Кстати, — вспомнил Кенни. — Пока ты договаривался с караваном, я вошёл в Мир Духов. И нашёл наконец-то штаб!
«Ура», — прошептала Ира.
— О, и какой? — заинтересовался Крис. Ему хотелось знать, где появился внук, раз так долго не мог найти штаб.
— Называется «Любава». Слышал о таком?
— На удивление, слышал, — хмыкнул Крис. — Он находится на самой границе окраины, в области Мамонтов. Далеко же тебя закинуло.
— Пришлёшь сегодня мне Призрачных Камней и других штук? — Кенни поднял голову, чтобы взглянуть на деда.
— Да, если время будет. Давай ускоримся, таким ходом мы час добираться будем.
Крис и Кенни заскользили по слякотной дороге, разбрызгивая воду. Когда встречались люди, они переходили на шаг, чтобы не замарать их. А затем снова ускорялись.
Ира наконец нашла время, чтобы рассказать брату о событиях в Мире Духов.
Кенни молча слушал сестру. Высокая цена на информацию о создании артефактов с помощью Искр Праны не удивила его — после встречи с Фир-ра он чувствовал, что так и будет.
«Ухожу в Мир Духов, — предупредила Ира. — Полик уже должен был войти. Выйду, как смогу».
Ире хотелось остаться и послушать, что скажет лекарь насчёт восстановления пальцев брата. Но у неё были свои обязанности.
Скользя по дороге, Кенни осматривал дома, смотрел на лица людей. Казалось, что ничего не изменилось — жители деревни быстро позабыли о прошлых хозяевах деревни и старались приспособиться к новым условиям.
— Клан Мураши довольно богат, — заговорил Крис, увидев, как внук задумчиво осматривает людей.
— Пурпурные будут развивать деревню?
— Не знаю. Но в их силах сделать так, чтобы эта деревня вернулась к пику своего благосостояния, и даже превысила его.
Кенни молча кивнул.
Золотой рынок открывался только во время приезда каравана. В обычное время он представлял из себя гигантскую, полупустую площадь, на которой часто проводились соревнования в Игре Алого Столпа.
Сейчас Золотой рынок был оживлён как никогда. Слух о том, что в деревню Белого Ворона приезжает караван из Пояса Средних Гор, облетел всю Долину Холмов. Клан Кораки активно пользовался этим, приглашая людей со всех уголков долины.
После уничтожения Кораки, клан Мураши не стал ничего менять. Те, кто пришли из-за каравана, могли спокойно посетить его.
Кенни и Крис шли вдоль гигантских шатров, у которых стояли вывески с названиями:
«Холодное оружие от Сархипа», «Щиты Клавуса», «Копья и луки Астрода», «Топоры Бочивара», «Ножи Хирра».
В первых шатрах продавалось только оружие. Тут было много людей — Пранарии очень ценили качественное снаряжение, которого в Долине Холмов так не хватало. Что самое главное — при достаточных средствах можно приобрести даже оружие высокого качества.
— Здесь можно оценить любое оружие, — сказал Крис. — Позже твой нож проверим. Или у учителя своего спросишь, если всё таки дашь согласие.
Вскоре шатры с оружием закончилось, начали попадаться те, где продавались артефакты — украшения, которые обладали различными свойствами — защитными, атакующими, целебными. Артефактные кубы для Искр праны, капсулы для Прана-червей, шкатулки для хранения ценностей, защитные двери для сокровищниц и многое другое. Тут людей было ещё больше, чем в сегменте с оружием.
— Капсулу оценим, — прокомментировал Крис. — Но позже.
Третий сегмент рынка был самым большим — шатры сменились простыми квадратными зданиями, в которых продавались Прана-существа. Больше всего, очевидно, было Прана-червей: их легко разводить, они очень разнообразны, поэтому всегда пользуются популярностью. Но продавались и другие существа — черепахи, лягушки, рыбы и даже некоторые хищники.
Кенни с удивлением смотрел на белого льва, что лежал у входа в здание и лениво ел огромный окорок. Надпись над ним гласила:
«Белые Львы. Лучшие защитники».
— Тут нет Прана-червей высокого качества, — заметил Кенни.
— Они спрятаны на базе каравана, — кивнул Крис.
После зданий с животными начался сегмент с алхимией — торговцы стояли за лавками и представляли свои товары: зелья, микстуры, пилюли, ингредиенты.
— Тут узнаем про кости, яйцо и глаз, — на этот раз сказал Кенни.
— Да. Идём дальше.
Впереди