Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я чуть не подпрыгнула от радости! Надо же, как повезло! Но улыбке отразиться на лице не позволила, ведь улыбаться по видимому тоже нельзя…
На фабрике изготовлялись хлопчатобумажные ткани. Пока мы шли до сортировочного центра, прошли через несколько рабочих помещений. Внутри стоял жуткий туман из взвеси хлопковой пыли, запаха машинного масла и чада газовых фонарей. А самое страшное, что здесь действительно работали дети. Длинные, бесконечные ряды машин, вдоль которых копошились рабочие разного возраста. Десятки маленьких тощих фигурок. К ногам некоторых ребят были подвязаны высокие деревянные колодки, чтобы они могли доставать до станков. И вид их был изнуренным и уставшим. Вот оно, детство нищих Желтых кварталов…
Я поежилась, чувствуя, как во мне поднимается ненависть. Почему кто-то богатеет, а кто-то каждый день губит здесь свое здоровье и жизнь? Почему так несправедливо все устроено? Окунувшись в этот ужас, увидев его изнутри, я сейчас как-никогда была солидарна с Кэтрин в желании, чтобы владельцы этой каторги захлебнулись в собственных отходах. Даже мелькнула мысль совершить здесь какую-нибудь диверсию, но… Люди и так идут сюда от безысходности, а так вообще останутся без доходов. Прежде чем ломать, нужно предложить что-либо взамен…
Сортировочный центр был огромным. У меня даже закружилась голова, когда я посмотрела вверх и увидела все эти перекрытия на огромной высоте, множество кран балок, дымящий локомотив прямо внутри с пока еще пустующими вагонами, огромные ящики и в центре всего этого, как умерший паук посреди паутины, сортировщик: лапы опоры расставлены в стороны и как будто согнуты в коленях-шарнирах, в центре кабина, а клешня, которой запросто можно наполнить половину вагона понуро висит… Я невольно присвистнула.
- Масштабы поражают, да, малой? – с гордостью спросил управляющий.
Я торопливо кивнула, пряча глаза.
- Так, вот ваш мастер мистер Николсон, на сегодня вы в его распоряжении, - он подвел нас обоих к мужчине лет сорока, с заветренным, хмурым лицом.
- Имя? – сурово поинтересовался он.
- Чарли, - представился Вудс. – А это мой племянник – Энди.
- Опять детей прислал, - проворчал мистер Николсон, недовольно глядя вслед уходящему мужчине, и повернулся к нам. – Так. Оба на третью левую опору. Сначала снимаем обшивку корпуса, потом разбираем остов. Дана команда закончить сегодня, поэтому на легкие деньги не надейтесь. Пошли! – шикнул он, как на нашкодивших котов, и мы побежали вперед.
Я не выдержала и воспользовалась магическим зрением. Где-то далеко, в кабине сортировщика розовел тонкий след магии, невесомый, он смешивался с оранжевым и мерцал темно-синими вкраплениями. Красиво, как угасающий закат… Засмотревшись, чуть не споткнулась.
- Вы видите? – шепотом спросила я на бегу, ухватившись за локоть мистера Вудса. – Там что-то есть…
- След магии, - подтвердил он. – Как видишь, не твоей. И очень слабый, источника там давно уж нет…
- Я должна посмотреть поближе, - решительно поджала я губы. – Я залезу, а вы отвлеките их, если что.
Честно признать, я думала, что маг начнет отговаривать меня от этой идеи, но он лишь кинул на меня внимательный взгляд и пожал плечами:
- Договорились.
Работа уже кипела. Мужчины выбивали заклепки, откручивали болты, бросали тяжелые пластины корпуса прямо на землю и их уже другие оттаскивали в сторону и складывали в кучи металлолома.
- Завтра отдадут на переплавку, - услышала я недовольный голос одного из мужчин. – Куда торопятся? Лишь бы нам спины рвать…
- Разговорчики! – грубо окликнул один из мастеров. – Грег, опять смуту сеешь? Давно поперек хребтины не получал? Или домой захотелось? Так на твое место сразу желающие найдутся…
Мужчина поджал губы, но ничего не ответил, отправив гневный взгляд в пол, принялся с остервенением выбивать очередную заклепку.
- А ты чего теряешься, - кто-то ткнул меня под лопатку. – На железяку, тащи. И ворон не считай, а того гляди, что-нибудь сверху прилетит.
Мне в руки сунули часть обшивки, и я еле устояла на ногах, охнув. Грегори Вудс подождал, пока я сделаю несколько шагов в нужном направлении и тут же догнал меня. Он тащил несколько пластин, смерил меня взглядом и украдкой забрал мою ношу, заменив какой-то легкой деталёшкой.
- Готова? - шепнул он.
Я еле заметно кивнула. Сердце в груди колотилось как бешеное. Ведь если меня заметят, точно отхлестают розгами. Вернувшись к нашей опоре, маг посмотрел на меня долгим пронзительным взглядом, а потом резко как заорал.
- Черт подери, Святая Мария! Глазам своим не верю!
Все повернулись к нему, мастер нахмурился, а я перебежками, прячась за грудами наваленного металла, направилась к центру сортировщика.
- Ты чего орешь, как полоумный? – окликнул его мастер, красноречиво переложив розги с одной руки в другую.
- Так вы гляньте, тут под ногами богатство! - крикнул маг, согнувшись и внимательно осматривая землю. – Золотой самородок нашел! О, а вот рядом еще крохотный… Это что ж… по закону четверть мне полагается…
- Хрен тебе полагается, а не четверть, - грубо оборвал его мастер, подойдя ближе, и вырвал из его рук невзрачный кусок, поблескивающий золотом. – Это частная территория, все богатства принадлежат владельцу.
- Вот дурак, - фыркнул кто-то.
Но все теперь стояли, уткнувшись носом в пол и внимательно рассматривая землю под ногами, кто-то даже ковырнул носком сапога, выискивая сокровище. Наверх не смотрел никто. Я подпрыгнула, ухватилась за балку лежащей на земле клешни, подтянулась…
- Так это ж несправедливо, - обиженно заканючил Вудс. – Я на всю бригаду хотел разделить, мы все вместе здесь ногами землю месили…
- Несправедливо-несправедливо, - тут же поддержал кто-то, и толпа опасно двинулась на мастера. Он побледнел, заоглядывался, но надеяться было особо не на кого.
- Ладно, держи, - неохотно бросил он самородок Вудсу под ноги. – Помни мою доброту.
- Я доброту, мистер Николсон, завсегла помню, - заискивающим тоном ответил маг, сграбастав самородок в кулак. – Поэтому вот этот обломок дарю вам, - он протянул второй мелкий камушек надсмотрщику. - А все остальное мы сейчас с товарищами поделим, правда?
Дружное рычащее «да-а!» напугало меня так, что я чуть не свалилась метров с пяти высоты, куда успела забраться. Прижавшись к балке всем телом, я затаила дыхание, на секунду закружилась голова и я зажмурилась. Нет уж, падать нельзя, особенно к ним в руки. Собравшись с духом, я проползла до самой кабины, нырнула внутрь, осмотрелась. Внутри был сложный пульт управления, а сам механизм мог работать как в ручном, там и в автоматизированном режиме.
Я вновь напрягла магическое зрение и нашла то, что искала. За спинкой сидения оператора была сделана металлическая дверца. С надеждой потянула ее на себя – выемка оказалась пуста. Засунув руку, я ощупала ее изнутри, но тщетно – стенки были гладкие и посторонних предметов, а тем более камней внутри не наблюдалось. Со вздохом я поспешила вылезти из кабины и как раз ползла по балке, когда вдруг снизу до меня донесся удивительно знакомый голос.