Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звери ахнули, а двойник, медленно приподнявшись, стал с интересом рассматривать себя. Он подносил к глазам то свои маленькие ручки, то край зелёного камзольчика, то всякие мелкие предметы, вынутые из карманов. Жек-Лёшиков пока не вполне ещё уверенно стоял на двух ногах, но это было и понятно: ведь совсем недавно он был милым и симпатичным псом, бегавшим на четырёх лапах. Сделав несколько шагов вперёд, двойник с восторгом посмотрел на окружающих его друзей и, обращаясь к ним голосом настоящего Лёшика, произнёс:
– У нас получилось, получилось!!! Смотрите, я стал человеком!
По залу пронёсся вздох – не то облегчённый, не то изумлённый. Банечка перестала стучать зубами и, широко раскрыв глаза, смотрела на человечка, который ещё пару минут назад был её другом Жеком. Мурзик озадаченно почёсывал задней лапой за ухом, ворона каркала что-то невразумительное, и только Лёшиков выглядел совершенно спокойным и уверенным. Человечек был доволен: ведь совсем недавно, до того, как он нашёл в библиотеке Флёров волшебную книгу, он и представить себе не мог, что когда-нибудь сможет превратить собаку в человека…
Пока все прочие охали и ахали над новым обликом Жека, маленький волшебник бережно спрятал в карман волшебную книгу и строго сказал:
– Довольно разговоров, друзья. Нам нельзя терять ни минуты; мы и так уже слишком долго бездействовали. Готов ли ты, Жек, отправиться в путешествие?
– Разумеется, – решительно заявил преображённый пёсик. – Я готов ко всему, что может произойти там, у Жиролы. Я буду счастлив, если дети из деревни останутся целы и невредимы, и постараюсь как можно дольше тянуть время, делая вид, что не хочу открывать колдунье место, где лежит волшебная книга.
В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошёл Гелор. Заметив возбуждение друзей, он понял, что в его отсутствие здесь произошло что-то необыкновенное. Каково же оказалось изумление старца, когда он увидел перед собой… двух абсолютно одинаковых Саторов. На лице Гелора выразились ужас и недоумение, взгляд перескакивал с одного человечка на другого. Он явно решил, что здесь не обошлось без чёрной магии, и теперь силился понять, который из двух Лёшиков настоящий. Так ничего и не поняв, старик, заикаясь, спросил: «Ч-что здесь про-исходит?»
– Это очень долго объяснять, уважаемый Гелор! – весело ответил Лёшиков. А затем, немного подумав, спросил: – Скажите, есть ли у вас на острове такое место, где я мог бы спрятаться и побыть какое-то время один – так, чтобы никто не мог меня обнаружить? Разумеется, кроме вас и моих друзей.
– Да, конечно, – ответил старец без малейшей запинки. – Например, мой дом. В его отдалённые покои никто и никогда не заходит. К тому же ключ от этих комнат существует в единственном экземпляре, и я всегда ношу его с собой. Но всё же объясните мне, что здесь случилось?
– А вот что. Мы решили отправить к Жироле моего двойника, – объяснил маленький волшебник. – Вот этот человек, – и он указал на Жюста, – сейчас свяжет бывшему пёсику Жеку руки и отведёт его к Жироле. Пока ведьма будет выяснять у моего двойника, где находится волшебная книга, мы попытаемся связаться с моими родителями и, возможно, даже поднять на острове восстание против колдуньи. Как вам нравится наш план?
– Отлично, – произнес Гелор, улыбаясь в седую бороду. – Так это, значит, уважаемый Жек? А ну-ка, милейший, повернитесь, дайте мне на вас полюбоваться! – и под весёлый смех окружающих он потрепал вновь созданного человечка по плечу.
– Что, похож? – гордо спросил Жек, поворачиваясь к старцу то одним, то другим боком.
– В общем-то, похож, – лукаво каркнула ворона. – Вот если бы ещё не этот проклятый хвост…
Жек ахнул, а все остальные уставились на него, пытаясь рассмотреть остатки собачьего хвоста. «Вот то, чего я боялась, – вихрем пронеслось у Банечки в голове, – превращение удалось, но не совсем…»
Судорожно оглядываясь, хватаясь руками за спину, пёсик в обличье человека попытался нащупать хвост, но так ничего и не обнаружил. Он уже открыл было рот, чтобы спросить у вороны, и тут увидел, что она улыбается во весь клюв.
– Ну, знаешь, Карлуша! – воскликнул он одновременно с облегчением и негодованием, сообразив, что подруга над ним подшутила. – Если ты ещё раз попадёшь в лапы монстров, которые захотят сделать из тебя шашлык, я не стану тебя спасать. Вот тогда и посмотрим, как ты будешь шутить!..
– Ну, прости меня, Жек, прости! – от души рассмеялась ворона. – Я просто хотела вас всех немного рассмешить. А то мы стали такие грустные, такие серьёзные…
– Значит, ты наконец пришла в себя после приключений в долине, – уже смягчаясь, проворчал Жек. – Ладно, я даже готов простить тебе эту шутку – лишь бы ты снова стала такой же жизнерадостной и весёлой, как всегда.
– Я ворона хоть куда – не теряюсь никогда! – выдала Карлуша под всеобщий смех.
Однако пора было действовать. Друзья обсудили все возможные варианты развития событий и продумали чёткий план действий в стане Жиролы. После этого Жеку в образе Лёшика перевязали бечёвкой руки и по секретной тропе вывели к стене. Маленький волшебник попросил старца, чтобы тот на время убрал от стены стражников, – нельзя, чтобы люди видели двух одинаковых Лёшиков. Затем Жюста вместе со связанным Жеком тайно выпустили из ворот и долго-долго смотрели им вслед.
– Ну вот, – вздохнул настоящий Лёшиков, провожая глазами два исчезающих силуэта. – Теперь, когда наш друг стал заложником в лапах злой колдуньи, я просто обязан придумать что-нибудь, чтобы свергнуть её власть. Скажите, уважаемый Гелор, как именно вы пытались связаться с пленниками Жиролы? Может быть, нам стоит попробовать сделать это снова?
– Как вы уже убедились, по воздуху сделать это практически невозможно, – задумчиво сказал старец. – Даже ваша Карлуша потерпела поражение, а ведь других умеющих летать среди нас нет. По земле вы тоже пройти не сможете: всюду прячутся слуги Жиролы. Единственное, что нам остаётся, – это подземелье.
– Какое подземелье? – хором спросили друзья.
– Обычное. На нашем острове, знаете ли, всегда было много подземных ходов. Их рыли кролики, кроты, а ещё симпатичные маленькие зверюшки, очень похожие на вашу Банечку. Правда, уши у них, в отличие от неё, очень большие, а шёрстка красноватого оттенка… Эти зверьки очень добрые и милые; они вырыли под землей сотни ходов. Мы, люди, никогда не мешали им и существовали с ними в мире и согласии. Да нам ведь, собственно, и нечего было делить: мы жили наверху, а они под землёй, мы слишком велики для вырытых ими подземных извилистых троп.
– А как называются эти существа? – спросила заинтересованная мышка. Ей было бы очень приятно встретить здесь, на острове Страха, сородичей.
– Не знаю, – пожал плечами Гелор, – мы называли их просто зверьками. Правда, с тех пор, как в долине захватила власть колдунья, мы их ни разу не видели. Но я помню, где начинается один из их старых лазов. Может быть, по нему вы сумеете попасть на другую часть острова, во вражеский стан.
Известие это очень взбудоражило Банечку. Подбежав к Лёшику, мышка сложила лапки и умоляюще заглянула человечку в лицо.