Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А их много? Покровителей? — Я заглянула в лицо друида, чувствуя, как меня просто начинает припекать любопытство в том месте, о котором говорить неприлично.
Если все они такие же жутковатые, как этот, то путешествия по Сиду обещали мне ещё много незабываемых впечатлений.
— Довольно много. Но у каждого из сыновей рода они свои. — Харелт заложил руки за спину, размеренно шагая вперёд по залитой ярким светом крытой галерее. Замшевая сумка на длинном ремне, перекинутая через плечо, глухо ударяла его по бедру, амулеты на шее тихо деревянно постукивали.
— Похоже, это тоже придётся постигать очень долго?
— Если вы всё же возьмётесь помогать принцессе, то ещё можете встретиться с ними — верно. Но это не так сложно, как вам кажется. — Харелт вздохнул. — Сегодня я увидел многое. Но не думал, что вы владеете данной вам силой настолько плохо.
Обнадёжил, ничего не скажешь.
— Я могу попробовать снова.
— Теперь её высочество отдыхает. Да и вам, кажется, это не повредит.
И мы ещё не успели добраться до женской части замка Сеох, как навстречу нам попался слуга. Он явно куда-то торопился и был чем-то раздосадован. Но, завидев нас издалека, тут же приободрился.
— Фиос, — непривычно обратился он к Харелту, почтительно кланяясь мне и ему тоже. Насколько я знала древнейшие выражения руэльского, это означало “ведающий”. — Его величество просит вас зайти к нему.
— Что-то случилось? — заметно встревожился друид.
— Только что вернулись стражники из дозора Гианмора. Сказали, что на улицах снова появились апостаты-домниты. — Слуга с сомнением глянул на меня. Похоже, сомневался, что мне стоит всё это слышать. — Их заметили сразу в нескольких частях города.
— Это скверно, — заметил Харелт, не изменяя, впрочем, своего обычно невозмутимого выражения лица. — Прошу, проводите ниннах де ла Исла в женскую часть замка. Мне, к сожалению, нужно уйти. Прошу меня извинить.
— Всё в порядке, — напоследок я кивнула друиду.
И он тут же повернул обратно. Кто такие эти апостаты, я, конечно, знать не знала. И чем дольше находилась в Сеохе, тем яснее понимала, что и о руэльцах, и о правящем роде Мак Набинов знаю просто ничтожно мало. Даже стыдно. Ведь до отъезда могла бы и полюбопытствовать, расспросить отца. Но мне тогда всё, что было связано с будущим возможным замужеством, претило настолько, что я и слышать о них лишний раз не хотела. А вот теперь на меня сыпались какие-то совершенно загадочные подробности жизни королевского семейства, которые, на удивление, не пугали, не отталкивали, а лишь заставляли задуматься о том, как бы запустить в их тайны руки по самые локти.
Да кто ж мне позволит… Атайр готов гнать меня как можно дальше. Друид во многом, кажется, тоже хранит сдержанное молчание. А уж что говорить о короле, этом величавом дикарском предводителе, к которому и подойти-то боязно: того и гляди снимет с пояса топор!
В общем, положение моё двусмысленное, если не сказать больше.
— Кто такие домниты? — обратилась я к довольно быстро шагающему чуть впереди слуге.
Тот повернул ко мне голову, поразмыслил немного, а затем натянуто улыбнулся.
— Они последователи богини Домну, ниннах. Поклонение ей в Глиннхайне очень… нежелательно. — Он развёл руками. — Но уже несколько лет домниты стали очень предприимчивыми. С тех пор, как во главе их встал Манус.
Если многие знания и память о Старых богах в моей родной Вархассии с каждым годом становились всё более размытыми, то о тёмных богах там и вовсе предпочитали не говорить. Хоть о богине фоморов Домну я всё же слышала не раз. И кто бы мог подумать, что именно в Глиннхайне найдутся те, кто поклоняется ей. Будто светлых богов людям мало! Они, между прочим, тоже порой требуют кровавых жертв.
Но уж в борьбу королевского рода с домнитами мне точно лезть не стоило: и других забот хватит надолго. Потому я не стала пытать слугу дальше, и он быстро проводил меня прямиком к моим покоям. Всё же, чтобы добираться до них уверенно самой, мне ещё придётся прожить в Сеохе достаточно долго.
Я вошла в покои, твёрдо собираясь просидеть там до самого вечера, чтобы ни с кем уже не встречаться до следующего утра. Впечатлений и разговоров — приятных и не очень — мне хватит, кажется, надолго. Но за всеми заботами и беготнёй я и не заметила даже, как подошло время обеда.
— Его величество передал, что вам обязательно нужно явиться, донья, — торжественно сообщила мне Лелия.
Она, кажется, вовсе не была озадачена моим затянувшимся возвращением с прогулки. Ещё наверняка успела наслушаться сплетен прислуги о нас с Атайром — потому-то у неё сейчас столь загадочный и довольный вид. Будто сладкий крендель с кухни стащила, честное слово.
Я только и успела, что присесть ненадолго да переодеть платье. Затем уже знакомой дорогой в неизменном сопровождении служанки спустилась в столовую и едва удержалась от того, чтобы закатить глаза, когда увидела за столом сидящего по правую руку от Каллума принца Атайра. Не успела соскучиться, надо признать!
Отец вперился в меня, явно подгоняя взглядом, и я, почтительно поклонившись его величеству, прошествовала за стол.
Трапезу мы начали довольно мирно, если не считать того, что мы с Атайром всячески избегали встречаться даже взглядами, что, кажется, немного злило отца. Но, позволив гостям немного насытиться, его величество Каллум слегка откинулся на спинку своего кресла и обвёл всех взглядом.
— Ваша светлость, — зычно обратился он к отцу. — Я ещё раз обдумал ваше предложение свести в союзе вашу дочь Тавиану и моего сына Атайра, — каждое его слово падало на голову, словно маленький камешек. — И я не вижу больших тому препятствий.
И как отец ни пытался скрыть явственно проскользнувшую по губам улыбку, всё равно не смог. Зато его высочество, похоже, даже зубами скрипнул, покосившись на отца. Но тому, похоже, и дела не было до его бесценного мнения и красноречивого взгляда. Я же только тихо вздохнула: что бы его величество ни сказал, стоило выслушать его дальше. Ведь необходимость свадьбы между отпрысками двух недавно враждующих народов будет зависеть ещё от многих обстоятельств.
— Очень рад это слышать, ваше величество. — Отец даже плечи сильнее расправил.
Но вставший в его глазах вопрос намекал на то, что он ждёт от Каллума ещё каких-то решений.
— Что же до помощи Глиннхайна в борьбе с аранами и новых торговых путей, — продолжил тот, — к сожалению, я не могу решать это единолично. На островах живёт множество влиятельных и сильных руэльских кланов, которые вынуждены будут выделить своих воинов для этого. И будем ли мы рисковать их жизнями, я должен обсудить со всеми вождями. А для начала с моими братьями — Ианом и Дирком Мак Набинами. С самого утра я намерен выслать к ним гонцов с велением явиться на совет.
И по тому, как закаменело лицо Атайра, по тому, как замер его взгляд где-то за пределами окна в стене напротив, это было очень… очень нехорошо.