Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, у меня очень низкие цены.
— Все равно…
Пожилая женщина с сочувствием взглянула на поношенную одежду Кэти.
— Ну… — Она задумалась. — Поскольку до бала остался всего один день, и наряды у всех готовы, я могу вам уступить. Я предпочитаю видеть мои платья на людях, а не на вешалках.
— Сколько уступите? — спросила Кэти, представив себе содержимое своего кошелька. — Мне нужно еще продукты купить и…
Продавщица назвала цену, действительно очень низкую.
— Спасибо. — Кэти благодарно улыбнулась. — Но вы уверены?
— Да, конечно, милочка. — Внизу зазвонил колокольчик. — Поищите сами, что вам понравится. А мне надо идти к покупателям.
Кэти задумалась. Действительно, почему бы не пойти на бал? Быстрее время пролетит до возвращения Дэниела. Слегка воспрянув духом, она решил, что пойдет, но только в том случае, если отыщет подходящий наряд.
Ее внимание привлекло шоколадно-коричневое платье из мягкой ткани. Оно было простым и скромным, без блесток, кружев и оборок. Кэти неторопливо его осмотрела. Она понимала, почему это платье никто не выбрал: оно казалось слишком неприметным. Кэти обвела взглядом комнату и увидела в дальнем углу маленькую примерочную кабинку. Она отдернула занавеску, стянула с себя джинсы и свитер, и надела платье через голову.
Кэти с удивлением уставилась на свое отражение. Кто бы мог подумать? К этому платью нужен другой лифчик, поскольку оно на бретельках, но в остальном… почти идеально. Кэти растерянно улыбнулась. Оно отлично оттеняет ее яркие волосы и цвет лица и сидит отлично. В груди великовато, но это легко исправить с помощью пары стежков. Кэти приняла решение. Она пойдет.
— Ну как вы, милочка? — спросила продавщица у спускающейся по лестнице Кэти. — Хоть что-нибудь вам понравилось?
— Да, понравилось. — Кэти лучезарно улыбнулась и бросила платье на прилавок. — Я беру его.
Благодаря балу Кэти смогла хоть немного отвлечься от тоски по Дэниелу. Два дня без него, особенно после такого интенсивного общения, казались почти невыносимыми. Она задумывалась о том, где он, что делает, вспоминает ли ее, по пятьдесят раз на дню. Жаль, что у нее не было телефона. В записке он указал свой номер, но когда Кэти и Робби вчера вечером попробовали дозвониться из автомата, трубку никто не брал. Кэти пыталась не волноваться, выдумывала миллион объяснений, а когда ее сомнения стали слишком сильными, сбегала в свою спальню и заново перечитала записку.
— И что ты об этом думаешь, Робби? Лучше, чем в прошлый раз?
— Намного! Ты похожа на шикарную тетку из телевизора.
— Правда? — Кэти посмотрела в зеркало. Платье действительно ей шло. Она выглядела в нем очень эффектно. — Сейчас миссис Барнет прочитает тебе сказку, а потом ты сразу ляжешь спать. И никакого баловства! — Она наклонилась, взяла сына на руки и нежно поцеловала. — Я постараюсь не задерживаться, котенок.
Пешая прогулка по аллее к большому дому большого удовольствия не доставила, но Кэти твердо решила не отступать. Она шла по обочине с фонарем в руках, чтобы ее было видно из проезжающих мимо машин.
Дом производил ошеломляющее впечатление. Все его окна были освещены, и вдоль обсаженной деревьями подъездной дорожки горели огни. Волшебные звуки музыки плыли в ночи.
Кэти глубоко вздохнула, войдя в роскошно обставленную прихожую. Оказавшись здесь, она снова почувствовала себя неуверенной и одинокой. Может, не стоило приходить? Кэти обвела взглядом толпу возбужденно переговаривающихся гостей. Никто и не заметит, если она повернется и уйдет домой…
— Должна признаться, я не ожидала тебя здесь увидеть! — прозвучал над ухом ехидный голосок Сандры. В темно-синем платье она была очаровательна, как всегда. — Где Дэниел? Я думала, он не придет.
— Он в Лондоне.
— Из магазина платьице? — Сандра окинула ее пренебрежительным взглядом. — Не такое страшное, как у некоторых, но за километр видно, что оно взято напрокат. В Лондоне, говоришь? Опять благотворительность?
Кэти кивнула, решив не обращать внимания на ее высокомерие.
— Ты не одна пришла? — равнодушно поинтересовалась она.
— Естественно. Он ставит машину. — Сандра обвела взглядом толпу, оценивая проходящих мимо женщин. — У некоторых совершенно нет вкуса! — буркнула она при виде девушки в кричащем оранжево-розовом костюме. — Так Дэниел все же появится?
Кэти покачала головой.
— Нет. Я же сказала, он в Лондоне.
— Как тебе должно быть неприятно, что он не пришел, — заметила Сандра. Ее губы дрогнули, и Кэти поняла, каких усилий ей стоит поддерживать маску вежливости. — Знаешь, я ни за что бы не поверила! Когда я увидела тебя в его доме… — Ее лицо исказилось. — Вы с ним так быстро снюхались, правда?
— Снюхались? — Кэти решила, что ослышалась. — Мы очень близки, — пробормотала она.
— Конечно, это в духе Дэниела, — едко ответила Сандра. — Он всегда поступает наперекор. Думаю, у него такая манера бунтовать.
Кэти нахмурилась, не понимая, к чему она клонит.
— Слушай, я знаю, что тебе трудно смириться с этим, но…
— Надеюсь, ты успеешь воспользоваться моментом. Потому что и оглянуться не успеешь, как все закончится. Я знаю таких, как Дэниел. Сначала его тянет на новизну, затем увлечение проходит, и он находит себе очередную игрушку.
— Правда? — равнодушно спросила Кэти. Она обнаружила, к собственному удивлению, что даже не способна разозлиться на Сандру. — Извини, но я пришла сюда развлекаться, а не выслушивать разглагольствования ревнивой женщины. Желаю приятного вечера!
Кэти торопливо отошла. Она дрожала, как лист, но гордилась своим самообладанием. Не хватало еще расстроиться из-за ее злобных нападок.
Она с опаской заглянула в танцевальный зал. Казалось, здесь собралось все население поселка. Струнный квартет играл быстрый вальс, и несколько пар уже кружились по паркету.
Кэти взяла бокал вина и осмотрелась. Вокруг была такая красота! Как в кино: сверкающие люстры, классическая музыка, с иголочки одетые официанты, снующие в толпе с серебряными подносами в руках.
Жаль, что Дэниела нет рядом: с ним было бы веселее. Кэти улыбнулась при виде пары молодых людей, с радостью ринувшихся на танцплощадку.
— Развлекаетесь?
Кэти оглянулась. Этого мужчину она видела на вечеринке у Сандры. Она наморщила лоб, пытаясь вспомнить его имя.
— Колин. — Он протянул руку. — Больше перья не надеваете?
Кэти густо покраснела, а затем рассмеялась.
— Нет, — призналась она, — без них безопаснее…
Лед треснул, и Кэти сразу же почувствовала себя свободнее. Она с радостью приняла приглашение на танец, окунувшись в праздничную атмосферу вечера.
Протанцевав несколько часов без перерыва, она устала, взмокла и зверски проголодалась. К залу примыкала длинная галерея с буфетом. Кэти прошлась вдоль галереи, с интересом разглядывая висящие на стенах портреты: несколько поколений мужчин из рода Гамильтонов, один краше другого. Она попыталась представить себе жизнь в таком доме и поняла, что ей не хватает воображения…