Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно ее бросило в пот, паника стала усиливаться от мысли, что она доверилась абсолютно незнакомому человеку.
– Добро пожаловать, мисс Рошев, – сказал Слэйд, показавшийся из боковой двери. Он сменил свой деловой костюм на полевую форму. Его черные кожаные ботинки скрипели по бетону, а из черной безрукавки выпирали мускулы. – Мне не терпится начать тренировку, – добавил он. – Однако, вы не одеты для нее должным образом.
– Извините? – сказала Изабель. – Я полагала, что мы собирались обсудить то, как мы разрушим семейство Куин. – И вы ничего не говорили про какую-то там тренировку.
– План по их уничтожению уже принят к исполнению и не подлежит обсуждению, – прорычал он. – Прямо сейчас вам следует переодеться вот в это, – он протянул Изабель комплект тренировочной одежды.
Растерявшая уверенность от тона, которым Слэйд разговаривал с ней, она все же взяла пакет. Нырнув за бетонную подпорную стенку, она выскользнула из своего костюма. Несколько мгновений спустя, она появилась перед ним, одетая в черный обтягивающий комбинезон с оранжевым верхом.
– Что дальше? – раздраженно спросила Изабель.
– Сейчас мы будем драться, – сказал Слэйд, протягивая ей бамбуковую палку для предстоящего боя. Она нахмурила брови.
– Мистер Уилсон, я деловая женщина, а не ниндзя, – невозмутимо сказала она, глядя на тренировочную палку так, как будто та могла укусить ее. – Все, что я хочу, это только получить то, что однажды было мне обещано, и увидеть выражение лица Мойры Куин в этот момент. – Так что если вы ожидаете, что я буду драться с вами этой бамбуковой палкой, то вам следует рассказать мне, как это позволит мне взять под управление «Куин Консолидэйтед».
Не ответив, Слэйд схватил вторую бамбуковую палку и уставился на нее. Выражение его лица стало мрачным, его гнев был готов вот-вот вырваться наружу.
– Оливер Куин вернулся в свой любимый Старлинг-Сити другим человеком, – сказал он тихо, но внятно. – Много лет назад я пообещал ему, что заберу у него всё и всех. Для того чтобы этот план сработал, я должен уметь причинить ему физическую боль, так же, как и ты должна уметь делать это.
Он принял защитную стойку и замер в ожидании.
Изабель глубоко вздохнула, соглашаясь с тем, что ей только что сказал Слэйд. Она взглянула вниз, на конец палки, внезапно подняла ее и атаковала Слэйда. Он блокировал ее выпад своей палкой, и она замахнулась снова, на этот раз ударив в пустоту. Она била палкой снова и снова, и каждый раз он уходил от ударов, пока ее ярость не начала нарастать. С каждой неудачной атакой она разгоралась сильнее и сильнее.
– Гнев – это хорошо, – сказал он. – А вот теперь давай действительно начнем.
* * *
Оставшись в помещении склада в одиночестве, Изабель схватила одну из двух длинных рапир, которые лежали поблизости. Лезвие блеснуло в резком неровном свете склада. Она коснулась его острия и уколола палец достаточно сильно, чтобы он прорвал кожу. Она смотрела, как крошечная капелька крови стекает по ее пальцу. Она вытерла ее, оцепенев от боли, а затем подняла вторую рапиру. Ее руки немного дрожали, когда она вытянула их вперед.
– Как думаешь, что ты делаешь? – рявкнул Слэйд, появившийся без предупреждения, заставив ее подпрыгнуть и уронить одну из рапир на землю. – Ты не готова – ты потеряла палец, или что-то похуже.
Разозлившись на себя, она снова схватила клинок.
– Прошло уже три месяца, – запротестовала она. – И я больше не буду драться палками. Если ты думаешь, что я еще не готова – докажи это.
Слэйд какое-то время пристально разглядывал ее, затем снял пиджак и медленно развязал галстук. Он подошел к длинному футляру и открыл его. Внутри лежали его собственные рапиры.
– Хорошо, – сказал он, вытаскивая из него оружие и демонстрируя сверкающие лезвия. – Давай посмотрим, что ты умеешь.
Изабель приняла боевую стойку, ее мышцы напряглись. Она стояла твердо и прямо, недели тренировок хорошо укрепили ее мышцы. Ее переполняло гневом и яростью, захватило восторгом предстоящего боя. Вся ее жизнь сосредоточилась на одной цели.
Отомстить семейству Куин.
Сделав глубокий выдох, она рванулась вперед и взмахнула рапирой. Слэйд парировал удар, но по выражению его лица было видно, что она сильно удивила его. Он бросился на нее в ответной атаке, но она отскочила в сторону, продолжая свою. В каждым замахе ее рапиры использовались его уроки, она применила все трюки, которым он ее обучил. Ее уверенность росла, даже когда она покрылась блестящим потом.
Она сократила дистанцию и взмахнула клинком в левой руке. Слэйд увернулся и использовал свою правую рапиру, чтобы уколоть ее руку. С криком она разорвала дистанцию и посмотрела на нанесенную ей рану. Он только поцарапал кожу, но по бицепсу текла кровь.
Слэйд, не обращая внимания на крик Изабель, снова поднял рапиру, заставляя ее продолжить схватку. Изабель быстро парировала удар, с силой ударив его своим клинком. Внезапно он развернулся и ударил Изабель коленом в живот, заставив ее упасть на землю. Он подождал, пока она, собравшись с силами, встала в стойку, снова заняв оборонительную позицию.
Стараясь не обращать внимания на боль, она нанесла шквал ударов, которые, как она надеялась, сокрушат его, но рана слишком отвлекала ее, и он легко одерживал верх. Усталость делала ее руки тяжелыми, замедляя ее темп с каждой минутой, до тех пор, пока Слэйд не нашел выход. Он выбил один из клинков из ее руки, и, пока она смотрела в направлении его полета, Слэйд ударил ее ногой, швырнув на пол.
С громким звуком, лицом вниз, она приземлилась на бетон. Какое-то время она безжизненно лежала, пока Слэйд стоял над ней. Наконец она приподнялась на руках, кровь сочилась из ее губы и носа. Изабель, шатаясь, встала на ноги и подняла руки вверх, чтобы сдаться.
– Пожалуйста, не надо, – пробормотала она. – Я не могу… прости.
– Пусть это послужит тебе уроком, – презрительно сказал он. – Я скажу тебе, когда ты будешь готова.
С этими словами он подошел к футляру и положил туда свои клинки. А затем молча направился к двери, оставив ее стоять в собственной крови.
* * *
Изабель вела свой «мерседес» по бесконечно длинной дороге. Окна машины были опущены, и ее длинные каштановые волосы развевались на ветру, стегая ее по голове. Заметив вдалеке склад, она глубоко вздохнула и сильнее надавила ногой на газ.
Войдя в плохо освещенное здание, она сняла темные очки. На левой ноге Изабель была туфелька из черной лакированной кожи, на другой – медицинский ботинок. Хромая, она шла по бетонному полу, оглядываясь по сторонам, но Слэйда нигде не было видно. Подойдя к боковой двери, она открыла ее и выглянула в длинный коридор. Она услышала разговор и направилась в ту сторону.
Блеск ламп дневного света резал ее глаза, поэтому она вновь надела очки и продолжила путь. Звуки голосов становились все ближе, пока не стало ясно, откуда они доносятся, и Изабель приложила ухо к двери. Повернув дверную ручку, она вошла и увидела Слэйда, сидевшего за обшарпанным столом и одетого в элегантный костюм-тройку. Он не двигался, его глаза были прикованы к телевизору, стоящему перед ним.