chitay-knigi.com » Любовный роман » Очарованная - Джиана Дарлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 90
Перейти на страницу:
половое созревание, и я жаждала, чтобы кто-нибудь сгладил неровные края моей паники своей мудростью.

Чего я действительно хотела, так это того, чтобы мама усадила меня за кухонный стол с простым заданием, таким как раскатывание теста для макарон, чтобы мои беспокойные мысли были успокоены мирской задачей. Только тогда она раскатывает свою мудрость так же спокойно и умело, как месила тесто под пальцами.

Даже Елена знала бы, что мне сказать, учитывая ее отношения с Кристофером, гораздо более старшим другом семьи, который ухаживал за Еленой с шестнадцати лет. Они спали вместе, хотя она никогда прямо не говорила мне об этом. Я поняла это по ярко-красным полосам на ее скулах, когда она вернулась из его дома, по тому, как она пахла им в потайных местах, например, за ушами и в ямках под ключицами. Она разбила бы мое влечение на части, как это сделал бы математик, на уравнения с логическими выводами.

Это был именно тот совет, который мне тогда был нужен, не сочувствие Себастьяна или романтизм Жизель, а поучительная мудрость и определенная логика. Почему и как меня влечет к кому-то, кто больше похож на монстра, чем на человека.

Я прошла на потертый каменный пол и оказалась в огромной, просторной кухне, которая каким-то образом сохранила ощущение древнего величия, хотя и была полностью модернизирована. Горстка слуг работала в комнате и еще больше их сидело за массивным столом слева, счастливо доживая свой день.

Пока меня не увидели.

Мгновенно они замерли, и болтовня испарилась.

Я с трудом сдержала нервы, прекрасно осознавая длину своих ног, выставленных напоказ рубашкой, и тот факт, что они, вероятно, знали, что последние несколько недель я была прикован к полу бального зала.

— Привет, — сказала я, затем откашлялась, когда мой акцент пропитал слово. — Всем привет, извините за беспокойство. Я просто осматривала, эм, дом, и когда я почувствовала что-то вкусное в воздухе, я пошла сюда по запаху.

Они продолжали смотреть, не меняя выражения лица или позы.

Хм, ладно.

— Извините их, — сказал молодой человек с огненно-рыжими волосами и таким количеством веснушек, что он казался ходячим созвездием золотых звезд. — У них нет манер. Он быстро двинулся вперед, чтобы протянуть руку. — С другой стороны, я знаю. Приятно познакомиться, мисс Ломбарди. Я Дуглас О'Ши, шеф-повар этого прославленного дома.

— Значит, ты тот волшебник, который вчера вечером приготовил пасту алла Дженовезе, — сказала я, беря его мозолистую руку в свою. — Спасибо за это, я не могу передать тебе, как сильно я жаждала вкуса дома.

— О, твое удовольствие было моим творением. Обычно мне поручают приготовить обычную безвкусную еду моих соотечественников, так что было приятно применить свои навыки в чем-то другом. Пожалуйста, в следующий раз дай мне что-нибудь по-настоящему сложное.

Я рассмеялась над его изобилием, моя неловкость смылась его искренней добротой. Остальные все еще смотрели на нас, но я не обращала на них внимания.

За мной наблюдали всю мою жизнь, но я не получала истинной доброты, поэтому я сосредоточилась на этом.

— Пойдем выпьем со мной чаю, пока я закончу эти финские маленькие торты, — подбадривал меня Дуглас, поворачивая наши сцепленные руки так, чтобы он мог отвести меня к табуретке, стоящей рядом с его рабочим местом. — Ты выглядишь худой, как повеса, и остро нуждаешься в чашке чая.

Я скользнула на стул и безрезультатно сдернула рубашку, когда у одного из слуг отвисла челюсть при виде моих ног.

Дуглас ударил слугу по костяшкам пальцев деревянной ложкой. — Молодой Джеффри, уходите и остальных прихватите. Я полагаю, у вас есть кое-какая работа в столовой перед ужином.

Джеффри в ярости покраснел от того, что его поймали, и выбежал из кухни вместе с остальным второстепенным персоналом.

— Не обращай на них внимания, душка. Прошло много времени с тех пор, как у нас в доме была настоящая юная леди, а парни все обычно немного туповатые, так что твоя красота никому не поможет, — объяснил Дуглас с огоньком в глазах, осторожно нанося глазурь между маленькими розовыми слои торта.

— Ты прости меня, если я не поверю. Мастер Александр вряд ли похож на человека, который воздерживается от женского общества, — возразила я, фыркнув.

Дуглас остановился, моргнул, глядя на меня, а затем расхохотался.

Я не могла не смеяться вместе с ним. Было приятно немного расслабиться после столь долгого пребывания в тесной компании Александра или в пустом помещении моего одиночества.

Дуглас был молод, ближе к моему возрасту, чем, как я предполагала, к Александру, и он обладал счастливым характером, который был заразителен.

— О, до тебя были женщины для обоих мастеров, но ни одна из них не была похожа на тебя, — продолжал он, и я понял, какой сокровищницей информации он может быть. — Это мужское хозяйство насквозь. Это произошло после смерти леди Грейторн.

— Леди Грейторн? — спросил я, когда слуга неуверенно проскользнул ко мне, чтобы предложить мне чашку чая.

— О да, покойная Хозяйка Перл-Холла. Она умерла, о, девять лет назад в мае этого года. Более красивой женщины я никогда не знал. Невероятно шикарная, но очень приземленная со своим домашним персоналом и семьей.

— Что с ней случилось? — спросила я, хотя и не совсем понимала, кем она могла быть.

Разве Александр не был титулован графом Торнтоном, а не Грейторном?

Дуглас прервал свою деятельность и виновато оглядел комнату, как будто его поймали на акте богохульства против своих работодателей. Я видела его нежелание продолжать, но я была полна решимости раскрыть тайну этого огромного пустого дома и его хозяина.

Я наклонилась вперед, чтобы положить свою руку на руку Дугласа, и посмотрела на него сквозь ресницы, слегка надув нижнюю губу. — Я спрашиваю только потому, что недавно потеряла собственного отца.

Это была не ложь, не совсем.

Я потеряла Шеймуса навсегда, только не до смерти.

Конечно, грусть была надумана, но что такое маленькая невинная ложь между расцветающими друзьями?

Мои слова возымели ожидаемый эффект. Его лицо смягчилось, и он провел рукой в муке по моей. — Бедняжка, я так сожалею о вашей утрате. Ну, это не совсем то, о чем можно говорить, понимаете? Вот, попробуй. Он сунул мне великолепно сделанный маленький торт и подождал, пока я не откушу, и не застонал, прежде чем продолжить. — Она умерла вдали от дома, когда была в гостях… у друга семьи. Судя по всему, это была трагическая случайность. Она пила за ужином и вышла на террасу подышать свежим воздухом. Следующее, что все узнали, это то, что она была мертва у подножия здания двумя этажами

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 90
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности