Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расскажи о приграничных городках.
Как только подъедешь миль на двадцать к Лас– Вегасу, пограничные города начинают выскакивать один за другим. Последний шанс попить дешевого пива, последний шанс заправиться дешевым бензином и все такое.
Расскажи о ТелеТауне.
ТелеТаун находится на дне крупного каньона – никак не скажешь «притулился». Шоссе проходит над ним. Городок большой, раскинутый.
Расскажи, как туда попасть.
Есть удобные Выезды по обеим сторонам каньона.
Расскажи о людях, что там живут.
По-моему, народ довольно бедный и неприкаянный.
Расскажи, чем они занимаются.
Они делают особые пряники и продают их тури. там. Хорошие, такие имбиристые.
Расскажи, что они еще делают.
Не знаю что. Смотрят Телевизор, судя по всему.
Расскажи, как ночью и даже в пасмурный день.
Ночью и даже в пасмурный день, если проезжаешь по длинному мосту над ТелеТауном, видно мерцающее сияние миллиона телевизоров. Это сияние висит по-над городом, как огромная шапка сизо-голубого тумана. Это выхлоп развлечения, и он прекрасен.
Расскажи, как этот городок, так-себе-городок.
Хижинки да халупы, вигвамы да навесы. Пара миль в поперечнике. Этакий большой цыганский табор, освещаемый сиянием миллиона Телевизоров. Но такой, знаешь, не загаженный. Дерьма на улице не валяется и т. д.
Расскажи об иронии.
Она тиранична.
Расскажи, что еще о ней говорит Д. Ф. Уоллес.
И пробыв тридцать лет основной формой выражения хипповости, она как никогда в силе. Эта риторическая фигура не из тех, что быстро изнашиваются.
Расскажи о новых бунтарях.
Они не станут бояться сентиментальности и мелодрамы.
Расскажи о Норманах.
Они проезжают над ТелеТауном. Стоит пасмурный день. Они видят сияние. Они собираются заехать, поскольку слышали о пряниках.
Расскажи о том, как относятся к м-ру Норману.
Когда он туда заезжает, они знают его по имени, приглашают его погостить, оглядеться. Посмотреть, что к чему.
Расскажи об их глазах.
Странно в них глядеть. Ясные, зоркие. Какой антоним к слову «остекленевшие»?
Расскажи о том, как в ТелеТауне нет толстяков.
Ну, я сомневаюсь, что у них много еды.
Но все-таки.
Толстяков в ТелеТауне нет. Почти нет.
Расскажи про то, как никто, похоже, не смотрит все эти Телевизоры.
Это верно.
Там прекрасная деревянная мебель, не так ли? А эти превосходные плетеные корзины, а покрывала. Как насчет этого?
Как и ты, могу только гадать.
У всех кошек мирный и сонный вид.
Я не замечал.
Расскажи о том, что мир не настолько плох, как ты его изобразил.
Но ведь настолько.
Но ты сделал его злым и смехотворным. И людей тоже.
Я извинился в главе 51.
Расскажи о Норманах.
Они покупают пряники. Выезжают снова на дорогу. ТелеТаун… Не знаю, что-то в нем чувствуется не то.
Расскажи о том, что тот человек говорит м-ру Норману.
Ну, он ему жмет руку и говорит: «Мы будем здесь». Смотрит ему прямо в глаза и говорит. Рука у него крепкая, кожа дубленая. Такая открытость и щедрость духа, что, откровенно говоря, не по себе. Подозрительно.
Расскажи о «Медведе-пр. – Акулы II».
Это должно быть сильно. Это должно быть по-настоящему сильно.
В ПродМаркете в приграничном городке сразу за Теле-Тауном Кертиса подстреливает вооруженный грабитель. Чепуха, в общем-то, – его и раньше подстреливали, – но все-таки это всегда страшно.
Кертис стоит в очереди купить «Фруктовый Рулет», когда этот парень выхватывает пистолет и приказывает всем лечь на пол. Все падают, но Кертис смотрит на его пистолет и думает, что он вообще нереальный. Эта штука бирюзовая.
У него дрожат поджилки, но на лице безмятежное выражение. Само собой, он видел Социальную Рекламу – «Ребята, будьте умнее: если вы не вооружены, всегда подчиняйтесь приказам вооруженных грабителей», – но штука в том, что Кертис – парень тертый. Повидал он разборок, сотни. Он дошел до девятого уровня в «Гоп-стопе!» И это так позорно – повестись на старый трюк с липовым пистолетом.
И когда Мэтью и остальные шлепаются на пол, Кертис думает: Вот же лохи. Наивняк. Овцы. А если б этот парень сказал вам всем, покупайте «Секси-Брюки», что – побежали бы покупать?
Но тут парень поворачивается и простреливает Кертису руку – пуля реально просто проходит чирком – прежде чем выбежать из магазина с 44-унциевой бутылкой «МегаДринка» и своим бирюзовым пистолетом.
Кертис говорит: «Да я в порядке, реально».
Свидетель происшествия говорит: «В этом пацаненке было что-то такое, что я неоднократно видел в художественных фильмах и по дополнительной линейке моего Телевизионного Кабельного Пакета».
Менеджер ПродМаркета говорит: «В мое время мы грабителям подчинялись».
Зеленый знак говорит: «Лас-Вегас 17».
Перепуганный парень в запертом и загаженном туалете ПродМаркета говорит: «Я бы убил домашнего любимца ради билета».
Брошюра ТелеТауна в кармане у м-ра Нормана говорит: «Мы всегда приветствуем новых членов нашей уникальной самодостаточной общины».
Кто-то в Проходе 6 покупает Кертису коробку «МигБинта» за храбрость. Мэтью прилепляет один из бинтов на стреляную рану брата. На «МигБинте» нарисован робот-охотник.
М-р Норман, который меряет шагами парковку, говорит: «Проблемы здесь многочисленны».
От пули из бирюзового пистолета, оцарапавшей Кертиса, сдетонировала полка Консервированного Мясного Рагу «Спутник» и теперь Кертис никак не может оторвать взгляда от мясной жижи, изгваздавшей всю холодильную секцию ПродМаркета. Он внезапно весь белеет, влажные волосы сосульками прилипают ко лбу. Пока камераманы с «конскими хвостами» наезжают на отвратительный хаос в молочной витрине, бодряки новостные корреспонденты материализуются из фургонов и вертолетов, по очереди выдавливают односложные ответы из ребенка, который потрясен, Куин, но не пострадал. Это могли быть мозги мальчика там, позади меня, Марла, но сегодня, к счастью, это всего лишь дорожное рагу. Передаю слово тебе, Брок.
Кертис говорит: «Папа?»
М-р Норман говорит: «Ты реально поступил неправильно, Кертис».
Кертис говорит: «Папа?»