Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кертис говорит: «Кто, по-вашему, победит в схватке между медведем и одним из апостолов?»
Ведущий Разговорного Радио говорит: «Ага, здорово придушили жабу, Преподобный».
Ведущий Разговорного Радио говорит: «Омар, какой у тебя второй вопрос к Преподобному?»
М-с Норман говорит: «Ларри, я думаю, ты, наверно, просто устал от работы, от этой дороги».
Омар говорит: «Кто, по-вашему, победит в схватке между медведем и одним из апостолов?»
Кертис говорит: «А, ну не знаю, Лука?»
М-р Норман говорит: «Ну да, я устал, но мне кажется, что-то тут есть еще, как будто какой-то выключатель никак не переключится».
Преподобный Холлис говорит: «Ну, во многом это зависит от того, о ком ты говоришь. Не хотелось бы говорить огульно. Есть у тебя кто-нибудь на уме?»
М-с Норман говорит: «Выключатель?»
Омар говорит: «А, ну не знаю, Лука?»
М-р Норман говорит: «Да, какой-то переключатель чувств или чего-нибудь».
Преподобный Холлис говорит: «А, ну что ж, есть некоторые свидетельства, что Лука был нарколептиком и к тому же весьма сухощавым – так что за него я бы денежек не отвалил. То же относится и к Павлу – Павлу, что там говорить, и тягаться не стоит».
М-р Норман говорит: «Кертис, Мэтью?»
М-с Норман говорит: «Мэтью спит, лапушка».
Преподобный Холлис говорит: «Вот Марк. Марк – другое дело. Марк был кряжистый и для своих габаритов обладал очень хорошей скоростью, так что, я думаю, у него были бы неплохие шансы против медведя, Омар».
М-р Норман говорит: «Кертис, ты когда-нибудь чувствовал, что как будто бы – что-то не то, чего-то хватает?»
Кертис говорит: «Нет».
М-с Норман говорит: «Ларри, он еще ребенок».
Ведущий Разговорного Радио говорит: «Это интересно, Преподобный».
М-р Норман говорит: «Но тогда-то выключатель и переключается. Или не переключается».
Ведущий Разговорного Радио говорит: «Омар, у тебя еще есть вопросы к Преподобному Холлису?»
Омар говорит: «Нет».
М-р Норман говорит: «Послушай, Керт, если ты когда-нибудь почувствуешь, будто что-то не то, даже если не очень поймешь, что, – я хочу, чтобы ты пришел и поговорил со мной».
Кертис говорит: «Хорошо».
М-р Норман говорит: «Вот и отлично, приятель. Я всегда рядом».
Преподобный Холлис говорит: «Да, спасибо тебе Омар за нелегкие вопросы, и крепко, по-медвежьи, обними за нас всех в Фэрбенксе».
Омар говорит: «Хорошо».
[Шепотом. ] Фью. Эй, ты. Вон тот башковитый, окруженный этими зомби-роботами, расфуфыренными по последней моде и без умолку трындящими про медведей и акул. Да, ты. Слушай сюда.
Понимаешь, мы здесь в компании «Секси-Брюки» знаем, что ты знаешь, что ни одна пара чертовых штанов, будь они хоть «Секси-Брюки», не сделает тебя счастливым, состоявшимся и даже Сексуальным. И, эй, мы знаем, что ты знаешь, что мы знаем.
И мы знаем, к тому же, что ты их видишь, всех этих пошленьких потребителей в магазинах, транжирящих трудом добытую наличность на дорогущие штаны, оставляющие пустоту в их душах и кошельках.
Но, ты, вот ты – другое дело. Не из той материи скроен, как и «Секси-Брюки». Ты знаешь игру, и не позволишь, чтобы играли тобой.
Так что будь не как все. Носи «Секси-Брюки».
Потому что Соображать – это Сексуально.
Так, успокойтесь. Расскажите нам, что произошло. Все по порядку.
Он просто начал меня дубасить. У меня в этом костюме акулы рук нет, и сдачи дать я не мог.
Погодите-погодите. Назад. Что вы делали в начальной школе?
Сан-Франциско 3, Флорида 2.
Драка должна была быть ненастоящая.
Так, успокойтесь.
Вы уже нашли Бобби?
Мы ищем Бобби. Просто соберитесь и расскажите нам всю историю по порядку.
Атланта 10, Филадельфия 2.
Ну, мы с Бобби ездим по разным, знаете, школам. Одеваем эти мохнатые костюмы. Я – акула, а он – медведь.
Костюм акулы – мохнатый?
Ну да, мех не такой густой, как медвежий. Но трудно сделать костюм, чтобы он был на вид и на ощупь как настоящий хрящ.
Я понимаю.
Костюмы сшила моя мама.
Как ее зовут?
«Нью-Йорк Мете» 3, Монреаль 1.
Так, а где вы работаете?
Я работаю в дорожном департаменте.
Вам дорожный департамент платит, чтобы вы ездили по школам в костюмах медведя. и акулы?
Что? Нет. Мы это просто так. На самодеятельных началах.
Вносите вклад.
Охват населения.
Продолжайте.
Милуоки 6, Цинциннати 5.
Вот мы и ездим, беседуем с детворой. В наших костюмах.
Там жарко? В костюмах?
Господи, вы не поверите. И так воняет. Но знаете, приходится стиснуть зубы. Если упадешь в обморок – дети начинают тебя пинать. По горькому опыту знаю.
Вы говорите с детьми.
Да. Они так к нам проникаются. Мне с моими собственными детьми говорить, знаете, трудно, но стоит надеть этот акулий костюм, и вдруг как будто находится подход к молодежи. Они откликаются. Уважают меня.
Хьюстон 8, Сент-Луис 1.
И о чем же вы с Бобби говорите с детьми?
Да о чем угодно. Извините, я сейчас. Простите.
Этот парень меня так отделал, что просто держись. Вы его нашли?
Мы над этим работаем, сэр.
Ноги У меня сведены внизу хвоста, понимаете? Равновесие держать трудно. Он меня просто опрокинул.
Так вы говорили.
Ну, у нас есть беседы, которые мы проводим про алкоголь и наркотики. Одно время, после того как четвероклассник нечаянно выстрелил Бобби в морду, мы проводили беседы о безопасном обращении с оружием. Беседовали о венерических заболеваниях, взаимовыручке, организации труда школьника. Иногда мы это преподносим как урок природоведения, хотя я в этом не такой уж специалист.
Верно.
Чикаго 9, Питтсбург 5.
Мы просто сидим там, знаете, без всяких музыкальных или световых эффектов. Никаких заготовленных речей, ничего такого. Просто медведь и акула общаются с детьми.
А потом вы деретесь?
Да, обычно, дети об этом просят, и мы заканчиваем наше общение небольшим рестлингом. Так просто, знаете, потехи ради. Никаких серьезных схваток. Катаемся по ковру, под партами, рычим и прочее. Они от этого в восторге. Бобби показывает карате.