chitay-knigi.com » Любовный роман » Гостья на собственной свадьбе - Катрина Кадмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 32
Перейти на страницу:

– Он был известным мастером любовных утех, возможно, она не возражала против такого плена.

Маттео взял ее за ремень пальто и с опасной улыбкой притянул к себе.

– Интересно, сколько ночей он не выпускал ее из своей постели?

– Наверное, пока не насытился этой женщиной сполна.

Он наклонился к лицу Эммы, и она ощутила запах ванили и мускуса. Сердце забилось еще быстрее, ее бросило в жар. Губы Маттео приблизились к ее губам. Эмма чувствовала его теплое дыхание на своей коже.

Казалось, время перестало для них существовать. Их разделяли всего несколько дюймов.

Маттео привлек Эмму еще ближе к себе и выдохнул:

– Я больше не могу с этим бороться.

Она прошептала:

– Я тоже.

Маттео обхватил ладонью щеку Эммы.

– Voglio fare l’amore con te, – произнес он по-итальянски и тут же перевел: – Я хочу заняться с тобой любовью. Прямо сейчас.

Она закрыла глаза, повернула голову так, что ее губы коснулись его ладони.

– И я этого хочу.

Маттео немного отстранился и пристально посмотрел Эмме в глаза:

– А что будет дальше?

Она покачала головой:

– У нас нет общего будущего. Но у нас есть настоящее.

– И этого нам достаточно?

Эмма замялась. Разум пытался вернуть ее к реальности, напомнить, что нельзя играть с чувствами, но его голос заглушило непреодолимое влечение к Маттео. Она буквально сгорала от желания.

Распахнув ее пальто, Маттео запустил руки под ее джемпер, и Эмма, ахнув, прошептала:

– Да, мы удовольствуемся этим.

Глава 9

Эмма остановилась в дверях кабинета. Во рту мгновенно пересохло при виде широких плеч Маттео и его волос, еще растрепанных от ее недавних ласк. Но в животе все по-прежнему сжималось от волнения. Эмма заставила себя отбросить беспокойство и сомнения – они вернутся завтра, когда Маттео уже уедет. Да, в будущем ее ждут печаль и сожаления, но не сейчас!

Эмма негромко постучала по косяку двери.

– Привет! Я вернулась.

Маттео, сидящий за письменным столом, откинулся на спинку кресла и пригладил рукой волосы. Великолепные губы изогнулись в чувственной улыбке, глаза засияли нежностью.

Он кивнул на пакеты с покупками в руках Эммы.

– Нашла, что искала?

Она прошла на середину комнаты, поставила пакеты на пол и оперлась рукой на спинку кожаного кресла, стоящего напротив письменного стола.

– Наконец нашла! Благодаря местным жителям, охотно указывавшим мне дорогу на языке жестов. Хотя одно объяснение завело меня не к тому прилавку, и я чуть не купила на обед вместо мидий какую-то рыбу, напоминающую спущенный футбольный мяч.

От смеха Маттео по жилам Эммы разлилось тепло. Она сжала спинку кресла, на которое опиралась. На мгновение показалось, что земля уходит из-под ног. В памяти всплыли головокружительные моменты вчерашней ночи, проведенной в постели с этим мужчиной. Вспомнилось, например, как они во время любовной игры случайно столкнулись головами. Маттео сделал вид, что потерял сознание, но под поцелуями Эммы вскоре забыл про притворство, застонал от наслаждения и рывком перекинул Эмму на спину…

Смех Маттео резко оборвался. Теперь золотисто-карие глаза пристально смотрели на Эмму, наполняя ее сердце надеждой.

– Я скучал по тебе.

Она отвернулась под его искренним взглядом.

– Сомневаюсь. Ты только что был так увлечен работой.

С игривой улыбкой Маттео встал и подошел к Эмме.

Ее охватило предвкушение наслаждения. Только бы не покраснеть! А значит, нельзя сейчас вспоминать о том, что он творил с ней прошлой ночью, как он покрывал поцелуями все тело Эммы.

Он навис над ней, в глазах Маттео теперь горела страсть, а его улыбка была уже откровенно сексуальной. Аромат его парфюма дразнил обоняние, повергал в приятное оцепенение, искушал закрыть глаза, довольно вздохнуть и прислониться к груди этого мужчины.

– Кажется, ты решила не верить ни единому моему слову?

«Нужно сделать вид, что прошлая ночь ничего не изменила между нами, – подумала Эмма. – Нельзя, чтобы Маттео заметил, как отчаянно мне хо чется быть с ним, узнать, чем он живет, чем дышит!»

– Я ведь тебе уже говорила, что сильно изменилась. Теперь я стала сильной и независимой.

Маттео уселся на угол письменного стола, вытянув вперед ноги в отлично сшитых синих брюках. Эмма невольно вспомнила, как недавно, перед тем как отправиться на рынок, целовалась с Маттео на кухне, позабыв про затеянную уборку со стола после позднего завтрака. Маттео, притиснув бедра к бедрам Эммы, прижимал ее спиной к кухонному шкафчику, а ее пальцы скользили по мягкой ткани брюк, под которыми ощущались сильные мускулы…

– Вот как? А ты не желаешь подвергнуть испытанию свою независимость?

Она указала на пакеты с продуктами на полу.

– Может, лучше пообедаем?

Маттео ухмыльнулся, поманил Эмму пальцем и произнес низким, чуть хриплым голосом:

– Иди сюда.

Улыбка исчезла с его лица. Маттео буквально пожирал Эмму взглядом. Ее сердце заколотилось о ребра, желание снова оказаться в объятиях этого мужчины стало почти непреодолимым.

Эмма отступила на два шага. Маттео не пошевелился. Тогда она шагнула к нему. Ближе. Еще ближе. Он по-прежнему не двигался, мучая ее. Эмма замерла в шести дюймах от него. Но Маттео лишь продолжал жадно на нее смотреть.

Все тело Эммы молчаливо взывало: «Коснись меня! Поцелуй меня снова!» Но на ее лице не дрогнул ни один мускул. Она решила, что не сделает первый шаг, докажет себе и Маттео, что стала независимой, заставит себя поверить в то, что сможет уйти от этого человека, когда пожелает.

Он протянул руку, медленно расстегнул молнию ее куртки и произнес по-итальянски:

– Mi piace come baci.

«Боже! Я сейчас хлопнусь в обморок, – подумала Эмма. – Неужели обязательно говорить таким тихим, сексуальным шепотом?»

Она сглотнула ком в горле, пытаясь унять расшалившийся пульс.

– Как это переводится?

– Мне нравится, как ты целуешься.

– О!

Его рука скользнула под ее расстегнутую куртку, затем Маттео подцепил пальцем пояс джинсов Эммы и притянул ее к себе. Наклонившись, он замер. Его губы – рядом с ее губами. Тепло его тела окутало Эмму, все мысли в голове, только что беспорядочно метавшиеся, вдруг испарились.

– Adoro come mi fai sentire.

Так нечестно! Он ведь знает, что она почти не говорит по-итальянски!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 32
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности