Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина снова кивнула.
— Поднимайся, я отведу тебя к Тариславу.
Вместе они вышли из дверей осквернённой церкви. По улице к ним как раз спешил глава ополчения с небольшим отрядом. Видать, разбежавшиеся жители уже донесли до него дурные вести. Бенгта и Зверобой стояли в тени ближайшего дома. К счастью, девочка хорошо научилась слушаться его распоряжений.
— Что, чёрт возьми, здесь происходит? — проревел Тарислав, едва приблизившись.
Дроган подтолкнул к нему женщину.
— Заболевшие после смерти возвращаются в виде чудовищ. Их укус ускоряет течение болезни. Собери всех заражённых, свяжите их и ждите, пока мы разберёмся. Я отправляюсь к Стейну — постараемся выступить при первой возможности. Нам бы проводника до кургана предателей.
— Этого ещё не хватало. Мало нам было пробуждавшейся в могилах нежити, так теперь… — он обернулся к женщине. — Он правду говорит, не брешет?
— Правду, — тихо произнесла та.
Старшина ополченцев выругался.
— Тордек! Ты с ними уже ходил, проводишь до кургана. — Нахмурившись, Тарислав тихо добавил, обращаясь к Дрогану: — стало быть, вышла боком нам смерть Ультреда?
— Стало быть, так.
Тарислав кивнул, отвернулся, и принялся раздавать указания своим людям, больше не обращая внимания на наёмника.
Глава 11
— Мы вроде бы шли в Гальрад наниматься к Хравну, чтобы искать его дочь. Та уже подохнуть успеет двадцать раз, пока мы добираемся! Почему мы отвлекаемся? На кой хрен нам сдалось лезть в склеп, чтобы искать там ожившего мертвеца?
И без того тёмные глаза Коли потемнели ещё больше, став почти чёрными.
— Напоминаю, мы все можем быть заражены той же чумой нежити, от которой Фарн превратился в упыря. Мёртвыми мы княжну не спасём и денег не заработаем.
Дроган сидел, скрестив ноги и уперев локти в колени. Подбородок его лежал на переплетённых пальцах. В общей комнате единственного трактира Пригорья вовсю шёл военный совет.
— Можем быть заражены. А можем и не быть! — упорствовал наёмник.
— Готов проверить?
Воцарилась тишина. Дроган обвёл взглядом лица спутников, освещаемые ровным пламенем пары свечей. Велимира сидела, сведя брови почти в одну линию и молча глядя на огонь. Рауд правил охотничий нож. Губы Фроуди, то и дело, дёргались в кривой нервной усмешке. Эспен что-то тихо бормотал себе под нос.
— Ладно, не о чем тут спорить, — проворчал Вегард. — Где этот парень, Тордек?
— Ждёт в зале.
— И как, готов нас вести? Не трусит? — спросил Стейн.
— Вести готов, но трусит.
— Ещё бы, — усмехнулась Велимира. — Тут у Коли-то поджилки трясутся так, что на улице слышно. А парнишка-то совсем зелёный.
— Да пошла ты! — огрызнулся черноволосый наёмник. — Твоя тупость — это совсем не храбрость. У меня просто хватает мозгов, чтобы понять, что мы лезем в логово мертвецов, а кто нам теперь заплатит? Жрец сдох. И мы можем!
— Ты можешь сдохнуть в любой стычке, от обычной стали, — пророкотал Вегард. — А у мертвецов что — только руки, да гнилые зубы? Они даже стёганку не прокусят, не говоря уже о кольчуге.
— Старик прав, — Стейн хлопнул по плечу боевого товарища. — Собирайтесь, хватит ныть, словно бабы! Прости, Велимира. Выступаем сейчас же, пока в деревне остался ещё хоть кто-то, кто мог бы нам заплатить. Ну и пока сами друг в друга зубами не вцепились. Пакуйте вещи на всякий случай. Не думаю, что надолго задержимся тут на обратном пути.
Горы встретили отряд пронизывающим ветром. Его вой слышался в камнях и между редкими чахлыми деревцами. Наёмники поднимались всё выше, следуя за проводником, который, что было сил, бодрился и старался выглядеть храбрее, чем на самом деле. Изредка по пути попадались разрушенные останки старых каменных строений — где-то это стена, в другом месте — поваленная колонна. Когда-то здесь жили люди, но теперь только безмолвные скалы остались немыми свидетелями ушедшего величия.
— Что за город здесь был? — спросил Фроуди.
Тордек остановился и огляделся, будто впервые увидел руины.
— Бес его знает! Кажется, он рухнул ещё до Чёрного леса.
«Вытащи меня», — послышался приглушённый потусторонний голос.
Дроган открыл сумку и извлёк череп. К зубам Агариса прицепилась свежая трава из той, которой Бенгта недавно набила сумку. Из-за неё древний тиран выглядел комично, но Дроган решил не исправлять ситуацию.
— Ты знаешь этот город? — пробормотал воитель, стараясь не привлекать постороннего внимания.
— Элея, — произнёс Агарис, и глаза его странно вспыхнули. — Конечно же, узнаю. Ведь это я его разрушил.
Дроган молчал, и мертвец продолжил, будто погрузившись в воспоминания.
— Мы взяли Элею благодаря предательству. Всегда найдётся кто-то, кто готов пойти против своих — вопрос только в цене. Уже и не помню, как его звали. Мои войска вошли в город и полностью выжгли его. Я заставил предателя смотреть, как гибнут все мужчины, женщины, дети. Так, чтобы они знали, кто обрёк их на смерть. А потом я казнил его. Такова была цена измены.
— Не слишком ли круто ты с ними обошёлся?
Агарис не колебался ни мгновения перед ответом.
— Нет. Город погряз в ереси. Тёмное колдовство творилось в нём при свете дня. Жители предавались порокам, которых ты не можешь себе даже вообразить. Они сами выбрали свою судьбу.
— Но дети?
— Стали бы взрослыми. Разве дети не наследуют имущество своих родителей? Так не должны ли они наследовать и их долги? Отмеченные печатью скверны не вырастут праведниками. Поэтому я очистил это место целиком. Но знаешь, что? Даже если сам ты искренне ненавидишь свой город и народ за то, что считаешь в них неправильным, никогда не иди против них. Так или иначе, ты всё равно разделишь их судьбу. Ибо лишь горе ждёт побеждённых. Никто не вспомнит, как ты помогал