Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что произошло? Откуда у тебя эта трость?
— Ничего страшного! — В доказательство этого она потрясла ею над головой. Потом посмотрела по сторонам: — А где же этот славный мальчик? Я так хотела его обнять.
— Лучше обними меня. — Из-за ее плеча Кэт встретилась взглядом с Джошем. В его глазах был немой вопрос. Знаком Кэт показала, что все объяснит позже, и покрепче обняла бабушку.
Пока бабушка с мамой распаковывали вещи, Джош и Мак допытывались у сестры на кухне:
— Ну, так где он?
Глупо было спрашивать «кто?».
— Бог его знает. Мне это точно не известно.
— У вас произошло небольшое разногласие? Это бывает у всех влюбленных.
— Так как мы не были влюбленными, то можно сказать, что мы поругались.
— Наверное, вы просто немного друг друга не поняли, — предположил Мак.
— Не немного. И не просто не поняли. Все кончено.
— Как ты могла так поступить с нами? — проворчал Мак.
— С вами?
— Ну ладно, с бабушкой. Но и с нами тоже. Думаешь, мы не устали слушать, как мама с бабушкой только и говорят с утра до ночи о нашей взрослой незамужней сестре? Да от этого любой с ума может сойти!
— Да, конечно, это как раз самая главная причина, чтобы выйти замуж. — Кэт знала, что в ее голосе слышен сарказм, но сейчас ей было все равно.
— Все надеялись, — продолжал обвинять ее Джош. — Не надо было ничего говорить, раз ты не была уверена.
— Это может убить бабушку, — добавил Мак.
— Не преувеличивайте! Я и так из кожи вон лезу, чтобы она пожила еще немного. И мне только недоставало того, чтобы мои братья говорили мне, как я все запутала. Я знаю, но делаю все, что могу.
— Успокойся, — сказал Джош. — Расскажи нам, по крайней мере, что случилось, — глаза его сузились, и на мгновение он стал неузнаваем.
Мак поддержал его:
— Если он обидел нашу старшую сестричку, мы… научим его хорошим манерам.
— Джошуа Эндрюс! — Кэт схватила его за лацканы пиджака. — Если хоть волос упадет с головы этого человека, клянусь, я тебя убью. Ты понял, что я сказала?
— Конечно, Кэт, — произнес он примирительным тоном. — Я понимаю, что ты хочешь сказать: ты все еще любишь его.
— Нет! Я не люблю его, я никогда не любила его…
Но никто ее не слушал: братья выбежали через заднюю дверь на улицу.
У Дилана не было никаких дел в городе в этот день, но он был в слишком плохом настроении, чтобы оставаться дома. И когда один из друзей пригласил его в бар, он сказал:
— А почему бы, черт возьми, и нет?
Теперь он стоял у стойки с пивом в руке и с мучительной тоской в сердце.
В чем дело? Что с этой женщиной? И почему он не может перестать думать о ней? Он не мог более-менее вразумительно ответить на эти вопросы. Она, может, и сует свой нос куда не надо, но далеко не глупа. Она знала, что между ними появилось какое-то новое чувство, так же хорошо, как и он.
Неужели Кэт думала, что нравится ему? Она ошибалась. Она не нравилась ему всю его жизнь. Он всегда боролся с ней. Подкалывал ее. Смеялся.
— Дай-ка мне еще пива, бармен. — Он протянул кружку. А Кэт подавала ему пиво в причудливых стаканах…
В этот момент кто-то подхватил его под обе руки и чей-то голос сказал:
— Пива не надо. У джентльмена есть сейчас дела поважнее.
Эти двое здоровых брата Эндрюс подняли его и практически донесли до стола. Не слишком нежно. Сами Джош и Мак сели по обе стороны от него. Вид у них был не очень дружелюбный. Они были похожи, как две капли воды, оба крупные, плечистые, с квадратными челюстями и коротко подстриженными волосами.
Один из них, Мак — или это был Джош? — нагнулся и сказал тихим серьезным голосом:
— Мы слышали, что вы с сестрой поссорились.
— И не на шутку.
Братья обменялись взглядами.
— Она тоже так сказала, но мы ей не очень верим.
— Лучше поверьте.
Джош наклонил голову набок.
— С тобой что-то не так?
— Со мной все в полном порядке.
— А с нашей сестрой?
— Я ее не так хорошо знаю, чтобы сказать.
— Так что же произошло? Если ты любишь ее и оставил ее при этом…
— Я не люблю ее и не оставил ее. Я даже не собирался любить ее и тем более оставлять. Слушайте, мы с Кэт знаем друг друга всю жизнь, правильно? И вы, наверное, знаете, что мы никогда не ладили. До недавних пор. И нас самих очень удивило, когда мы поняли, что… поняли что… — Что же они поняли? Что их определенным образом влекло друг к другу?
Братья терпеливо ждали.
— Кэт — большая девочка, но это она дала мне от ворот поворот. Это была не моя идея.
— А что, если она передумает? — поинтересовался Мак.
— Она не передумает, — уверенно сказал Дилан.
— И все же?..
— Ну… — И что же он сделал бы?
Он видел, как в бар вошла Бренда Хэйкокс под руку с каким-то высоким мужчиной, которого он никогда не видел. Дилан ввязался во все это дело только для того, чтобы она держалась от него подальше. Он не думал, что последствия будут такими. Он не ожидал такого эмоционального переживания, когда родилась Кейки, не думал, что изменятся его чувства к Кэт.
Но сейчас перед ним сидели ее братья и смотрели на него с пристальным вниманием, и он пожал плечами и сказал:
— Если бы она передумала, я бы принял ее с распростертыми объятьями.
— Ты серьезно?
— Да, черт возьми. Но этого никогда не случится.
— Не будь так уверен. И добро пожаловать обратно в нашу семью. Я так и думал, что это было всего лишь маленькое недоразумение, — сказал Джош, а Мак добавил:
— К тому же бабушка не в том состоянии, чтобы преподносить ей плохие новости. А узнать о том, что вы с Кэт разошлись, было бы худшей новостью для нее.
Дилану нравилась бабушка Эндрюс. Даже эти два здоровых качка нравились ему.
— Купить вам пива? — предложил он.
— Нет, нам нужно вернуться домой и сказать Кэт, что теперь все зависит от нее. Спасибо за честность, Дилан. Увидимся завтра на празднике, брат.
Они развернулись и ушли из бара. Дилан остался один. И что же он будет делать, если они узнают правду? В любом случае от него они ничего не узнают. Пусть Кэт сама с ними разбирается. Потому что она никогда не придет к нему и не попросит его вновь изображать с ней счастливую пару.
До него донесся женский смех. Он оглянулся. Бренда сидела за столиком в углу с тем новым приятелем. Он давно ее не видел, выглядела она неплохо.