Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Энди вернулся, Мелани и Джон уже сидели за столом рядом.
— Ну что. Мел, есть какие-нибудь новости? — спросил Энди.
— Пока никаких. Но нам нужно как следует поразмыслить, чтобы представить суду наилучшее предложение, возможно, где-то и схитрить с помощью устаревшего устава, но преподнести судье Эверетту Бенсону — а как ты знаешь, он маниакально относится к вопросу благополучия детей — факты в пользу Лори, не нарушая при этом законности.
Лори недоуменно взирала на обоих.
— В первую очередь, — обратилась к девушке Мелани, — нам нужно решить вопрос о твоем благосостоянии.
— Благосостоянии?
— Любой судья потребует подтверждения того, что ребенку будут обеспечены здоровые, стабильные условия жизни.
— Мы с тобой уже говорили на эту тему, — вступил в разговор Энди. — Стабильность. Потому я и спрашивал тебя о работе.
— Вот именно, — согласилась Мелани. — Поэтому в первую очередь нам нужно переговорить с твоим шефом. — Она сделала какую-то пометку в своем блокноте. — Одно из двух — или он согласится предоставить тебе отпуск по уходу за ребенком, или ты ищешь няню. Но не увольняешься! То, что ты одинока, уже само по себе некоторый минус, поэтому нам нужно убедить судью, что ты способна заботиться о ребенке как в финансовом, так и в других аспектах. Пока мы не разберемся с этим вопросом, слушание дела назначать категорически нельзя. Да, еще… Энди говорил, что иногда у тебя бывают деловые поездки. Надолго ты уезжаешь?
— Обычно пару раз в месяц, максимум на два-три дня.
— Значит, это пять-шесть дней в месяц?
Лори кивнула.
— А кто в это время будет присматривать за Крис?
— Я… я не знаю. Но я найду… придумаю что-нибудь.
— Судья обязательно захочет это знать, — вставил Джон.
— Тогда мне нельзя тянуть с этим вопросом, — согласилась Лори.
— Если тебя оставят на работе, — с неохотой заметила Мелани.
— У нас в офисе у трех женщин есть дети, и, между прочим, одна из них не замужем. Но это не мешает им хорошо справляться со своими обязанностями, — защищалась Лори.
— Не волнуйся так, дорогая, — вступилась за нее Вероника. — Они вовсе не нападают на тебя. Они просто обязаны задать тебе все эти вопросы, чтобы найти нужные ответы.
Лори благодарно посмотрела на женщину. Вскоре Вероника вышла из кухни.
Внезапно Джон задал тот же вопрос, что недавно задавал ей Энди:
— А у тебя нет близкого друга, мужчины, с которым ты связываешь планы на будущее?
Лори физически ощутила, что глаза всех, кто был в комнате, устремлены на нее.
— Она вообще не планирует выходить замуж, — ответил за нее Энди.
Девушка сделала вид, что не замечает удивленно приподнятых бровей, и попыталась улыбнуться.
— Да. Извините…
— Не стоит так далеко планировать. Лори, в жизни всякое бывает, — сказала Мелани и сделала еще одну пометку в блокноте. Но тут у входной двери послышался шум.
Джон поспешил впустить семейство Мелани. А она ободряюще пожала руку Лори и сказала:
— Мы продолжим наш разговор после ланча. И обязательно придумаем, как наилучшим образом представить твое дело судье.
На кухне появилась Вероника. На руках она держала Крис.
— Посмотрите, что я нашла, — улыбнулась она.
Лори взяла Крис, чтобы дать возможность Веронике уделить внимание девчушке, подпрыгивающей у ног бабушки.
— Я даже не слышала, как она проснулась, — сказала девушка извиняющимся тоном.
Вероника обняла своих внуков.
— Она и не плакала. Я просто зашла проверить ее, а она лежала уже с открытыми глазками.
Лори присела на стул с Крис и стала наблюдать за шумным оживлением в кухне. Все обнимались, целовались, радостно и возбужденно переговаривались, хотя, как подозревала Лори, виделись они почти ежедневно. Малыш Майкл дергал Энди за руку и упрашивал его поиграть с ним во всадника.
Энди усадил мальчика себе на плечи, а потом наклонил голову, делая вид, что сбрасывает его с себя, но вовремя подхватил малыша, перевернул в воздухе и усадил обратно на шею. Ребенок заливался довольным смехом. Энди смеялся вместе с ним. Он станет прекрасным отцом, не без горечи подумала Лори.
Девушка поднялась, взяла теплую бутылочку из микроволновой печи и ушла с малышкой в свое убежище — подальше от счастливого семейства.
Остаток дня прошел словно в тумане. Грег увел детей в комнату, чтобы они поспали после обеда, а «орлы правосудия», как называла их Вероника, опять собрались вокруг стола.
Но на сей раз Лори пришлось в основном молча слушать, в то время как Мелани и Джон горячо обсуждали все возможные осложнения и случайности, которые могут возникнуть в ходе судебного разбирательства. Энди то и дело бегал в библиотеку за справочной литературой, которую в огромном количестве накопил Джон.
В конце концов настало время ужина.
Все едва разместились за столом, поскольку приехала еще одна сестра Энди, Эллисон, со своим семейством.
У Эллисон и Джеффа было трое детишек, и все мальчишки. Старшему исполнилось шесть, а младшему около двух лет. Средний же оказался так похож на Энди, что у Лори даже дыхание перехватило, и снова ею овладела тоска и безысходность.
Все пять внуков Вероники, кажется, считали Энди своей живой игрушкой. Они постоянно толклись вокруг него, упрашивая то еще разочек подкинуть их, то поиграть во всадника. И он не без видимого удовольствия забавлял ребятишек. Заметив, что Лори наблюдает за ним, сидя в кресле с Крис на руках, он подмигнул ей.
— Разве не здорово? Все носятся туда-сюда, выполняя команды матери, а я тут спокойно себе играю!
Словно в ответ на его слова появилась Вероника.
— Эндрю, лучше отведи-ка их в ванную и умой перед едой.
В течение всего дня Вероника то и дело включала рождественские мелодии. Кругом в доме стояли вазочки и тарелочки с леденцами, пряничными человечками, печеньем с корицей и другими милыми домашними угощениями.
Вечером родители начали уговаривать малышей отправиться в ванную перед сном. Крис раскапризничалась, и Джон отвел Лори в гостиную и усадил в кресло, подальше от шумной суеты.
Лори благодарно опустилась в мягкое кресло-качалку с высокой спинкой. Единственным источником света в большой комнате оказалась матовая настольная лампа позади елки. Лори смотрела на мохнатые раскидистые ветви, украшенные маленькими мерцающими разноцветными огоньками.
— Прячешься? — Энди напугал девушку своим внезапным появлением. Он опустился перед ней на подставку для ног и посмотрел Лори в глаза, — Ты не жалеешь, что приехала?
— Как я могу жалеть? У твоих родителей прекрасный дом. А твоя мать просто чудесная женщина. Теперь я понимаю, как много значит семья, особенно в такие дни.