Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В кафе Ксавье сразу отправился к столику, за которым сидели его новые приятели. Он всегда вел себя непринужденно и уверенно: людей притягивало к нему, и они искали его общества. Мы с Молли остались в салатном баре.
— Итак… молодожены вынуждены разыгрывать роли брата и сестры. Весело! — поддразнила меня Молли.
— Точно, — призналась я.
— Небось вам даже за ручки держаться нельзя.
— Самое худшее — другие девушки. Они вечно на него смотрят.
— Ничего удивительного, Бет. В «Брайс Гамильтон» было то же самое.
— Молли, девиц в «Ол Мисс» гораздо больше, чем в школе.
— Верно. И они признаны самыми красивыми в стране, — просветила меня Молли.
— Благодарю. Весьма вдохновляющая информация.
— Не раскисай, — успокоила меня Молли. — Ксавье никогда ни на кого не смотрел, кроме тебя. С какой стати все должно измениться?
— Некоторые студентки по-настоящему хорошенькие и нормальные, — посетовала я. — Наверное, порой Ксавье гадает, насколько проще ему было бы, если бы он выбрал не меня, а одну из них.
— Бетти, у тебя реальная паранойя.
— Они же просто слюнки пускают, а я бешусь!
— Разве это его вина? Но если он проявит хоть какой-то интерес к одной из них, я тебе разрешаю бушевать и сходить с ума.
— О’кей, — кивнула я. — С чего ты вдруг стала мудрой?
Молли притихла.
— Я знаю, что это такое — быть влюбленной в того, кому ты не нужна. А Ксавье этих девиц вообще не замечает.
— Как ты можешь судить?
— У меня есть опыт.
Зря я спросила… Мне до сих пор больно думать о том, как Молли страдала из-за моего брата. Я пыталась предупредить ее, но она все пропускала мимо ушей. И рана моей подруги еще не зажила.
— А как ты теперь относишься к нему? — спросила я. — Ну, к Гэбриэлу?
— Сначала было трудно, — произнесла Молли, пытливо изучая меню. — Но я уже с Вейдом.
Она помедлила и продолжала:
— Однажды я проснулась и поняла, в каком я отчаянном состоянии, какой я стала жалкой. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на безответные чувства. А потом появился Вейд, и я решила, что мы будем хорошей парой.
— Ты у нас по-взрослому говоришь.
— И какой я была раньше?
— Прости, но, по-моему, психованной.
Молли усмехнулась.
— Зато, сейчас я скучная и стабильная.
— Будь осторожна, Молли, — предупредила я подругу. — Не совершай ничего опрометчивого…
— Не волнуйся, — махнула рукой Молли. — Вейд, если честно, против секса до свадьбы. Физическая сторона для него не особенно важна.
— Правда? — изумилась я.
Обычно Молли влюблялась в других парней. Получалось, что ее новый бойфренд похож… на Гэбриэла. Я понадеялась, что Молли не нашла ему замену в человеческом облике.
— А ты сама в это веришь?
— Думаю, я сделала массу ошибок, — сказала она. — А Вейд… он такой понимающий.
— И в чем же?
— Да во всем, — пробормотала она. — Я ему рассказала о своем прошлом, и он принял меня целиком и полностью. Между нами нет секретов.
— Но про меня ты ему не проболталась? — спросила я.
Мне следовало убедиться в том, что Молли не до такой степени влюбилась в третьекурсника, что выложила ему наш семейную тайну.
— Нет! Он же будет считать меня чокнутой!
— Спасибо, утешила.
Я отвлеклась, заметив двух студенток, переместившихся поближе к тому месту возле стойки, где находился Ксавье. Они якобы собирались взять по порции картошки фри. Одна из них нарочно задела Ксавье плечом.
— Ой-ой-ой, — фыркнула Молли. — Конкуренция нарастает.
А я поежилась. Как-то это… неправильно. Девицы-то оказались роскошными: длинноногие, со светлыми мелированными прядями. Разумеется, из обеспеченных семейств с обширными связями. Машина — «Лексус», никак не слабее. Зимой — горные лыжи на курортах. В «Ол Мисс» они легко завоевывали популярность. Они лихо вступили в разговор с Ксавье и его товарищами. Мой острый слух позволил мне различить обрывки фраз — беседа шла о первой игре сезона. Некоторые термины были для меня непонятны, но Ксавье, похоже, увлекся. Нашел себе компанию! А я сникла и почувствовала себя неуверенно. Девицы напомнили мне о моих недостатках. Молли между тем бодро продефилировала к Ксавье и похлопала его по плечу. Красотки вздернули брови.
— Нам пора, — заявила Молли.
Ксавье, не спрашивая, пошел за ней.
А затем подоспел Вейд: аккуратно взбитые и уложенные волосы, ясные глаза, шаловливая улыбка. Голубая клетчатая рубашка, поношенные кожаные ботинки. Наверное, он был любителем пеших прогулок. Молли рядом с ним выглядела изнеженной принцессой. Я представила, как она соглашается отправиться с Вейдом в поход и щебечет о том, что ночевка в палатке — предел ее мечтаний.
— Это Форд и его сестра Лори, — важно объявила Молли. — Они — мои самые лучшие друзья.
— Привет, как поживаете? — Вейд пожал руки нам обоим. — Рад с вами познакомиться.
— Взаимно, — ответил Ксавье.
— Милая, — проговорил Вейд. — Но ты собиралась познакомить меня с… Бет и как же его… Ксавье?
Молли испуганно взглянула на меня, и я догадалась, что она все уши прожужжала Вейду.
— Они в последний момент передумали, — нашлась Молли. — Учатся в… Вайоминге. Я с ними почти не имею связи.
— Зачем им понадобился Вайоминг? — не унимался Вейд.
— Понятия не имею. Может, из-за свежего воздуха и природы. Какая разница?
— Но ведь Бет — твоя лучшая подруга! — настаивал юноша.
— Школьная, — отрезала Молли. — Теперь-то мы в универе.
Вейда объяснения Молли не удовлетворили, но Ксавье плавно сменил тему.
— А ты вроде бы заботишься о нашей девочке, — шутливо произнес он, обвив рукой плечи Молли.
— Стараюсь, — сурово ответил Вейд. — Мы посещали церковь, а в ближайшие выходные намереваемся повидаться с целителями в Теннесси.
— С целителями? — переспросил Ксавье. — Вы что, прихворнули?
Молли уже открыла рот, чтобы ответить, Вейд ее опередил.
— Не физически. Нам предстоит духовная работа, — и он подбадривающе улыбнулся Молли. — Я не покину тебя.
Молли взирала на него, как на своего спасителя.