chitay-knigi.com » Любовный роман » Дневники Клеопатры. Книга 2. Царица поверженная - Маргарет Джордж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 250
Перейти на страницу:

Присмотревшись, я узнала ехавшего с непокрытой головой Эроса. Его конь приплясывал, а сам он размахивал факелом.

— Эрос! — крикнула я и тут позади него увидела Антония.

Он поднял глаза — взгляд у него был ликующий. Я схватила Мардиана за руку, и мы вместе ринулись вниз по лестнице, а потом во двор, где толпились всадники.

— Моя царица! — воскликнул Антоний.

Он наклонился, поднял меня на высоту седла и крепко поцеловал в губы. Пока поцелуй продолжался, я висела в воздухе и почти не могла дышать.

— Мы сделали это! — промолвил он, усадив меня в седло перед собой. — Мы налетели на них так неожиданно, что они еле успели вскочить на лошадей. Мы перебили сотню, а то и больше, остальные пустились наутек, к своему Октавиану. — Он смеялся, осыпая меня поцелуями. — Слышала бы ты, как они вопили! Как ошпаренные коты.

Канидий тем временем затащил на свое седло Мардиана, и мы обменялись улыбками. Нахлынуло облегчение: похоже, приготовления к смерти оказались преждевременными.

— Вперед! Выпьем! Отметим это! — кричал Антоний моим людям. — Любовь моя, у тебя найдется, чем угостить солдат?

— Повара во дворце остались, — заверила я его. — Мы все устроим как надо.

— И вина! Столько, чтобы хватило для веселья, но не хватило для похмелья. Да, и музыка — нужна музыка!

— Да. Сегодня будет все.

Он рассказал подробности. О том, как они вылетели из ворот, промчались галопом около пяти миль мимо рощи Немезиды, где находился мемориал Помпея, и прибыли на место, когда там только начались работы по устройству лагеря. Люди Октавиана рыли траншеи, размечали линии, чтобы ставить по ним палатки, но ничего другого сделать еще не успели. Солдаты и лошади отдыхали, и когда они увидели приближавшихся всадников Антония, кавалеристам едва хватило времени, чтобы вскочить в седла. Они проделали долгий переход, устали, их застигли врасплох, и серьезного сопротивления они оказать не смогли. Многих порубили на месте, остальные рассеялись и разбежались.

— Некоторые скакали прямо в море! — взахлеб рассказывал Антоний. — Не иначе, звать на подмогу Посейдона. — Его сильные руки поднесли ко рту золотую чашу, и он сделал хороший глоток вина. — А самым смелым был мой помощник Авл Цельс. Не думая об опасности, он ворвался в самую гущу боя, разя налево и направо.

Я воззрилась на плотного молодого человека. Он так и не снял заляпанный кровью кожаный нагрудник и держал под мышкой покореженный множеством ударов шлем. Антоний позвал воинов на пир сразу по возвращении, не дав им даже переодеться.

— Для меня это удовольствие и долг, — с поклоном промолвил Цельс.

— Он слишком скромен, — отозвался Антоний. — Он являл собой подлинную десницу Марса. Я буду доволен — нет, горд! — если кто-нибудь из моих сыновей станет таким же доблестным солдатом.

— Мне кажется, тебе не помешает сменить доспехи, — сказала я молодому воину. — Думаю, золотой панцирь, прежде принадлежавший Полемону, подойдет в самый раз. Он твой.

Драгоценное оружие и доспехи из арсенала не переносили в мавзолей, ибо они занимали слишком много места.

— О, нет… — Цельс попытался отказаться, но Антоний остановил его.

— Прими награду от царицы и от меня.

Цельс отправился в арсенал за подарком, а Антоний, склонившись, шепнул мне на ухо:

— Ты становишься расточительной, совсем как я.

Я пожала плечами: богатство ничего не значит, когда в любой момент может достаться врагам.

Благодаря вину и всеобщему радостному настроению в помещении становилось все более шумно, почти как в былые безмятежные дни, однако сохранялась некоторая напряженность. Солдаты ели с аппетитом, пили от души, но чувствовалась какая-то скованность. Наконец Антоний встал с ложа и поднял руки, призывая пирующих к молчанию. Оно воцарилось быстро — слишком быстро; значит, тишина таилась здесь все время.

— Друзья мои, — начал Антоний, — я хвалю вас за храбрость, проявленную сегодня, но прошу не расслабляться перед завтрашним днем. Ибо завтра… завтра мы встретим вражеское войско. Не только авангард, а всю армию. И в этой битве решатся наши судьбы.

Солдаты слушали внимательно, но их лица ничего не выражали. Я не могла понять их чувства.

— Я вызвал Октавиана на поединок, — неожиданно сказал Антоний. — Да, предложил ему встретиться как мужчина с мужчиной, один на один, с мечами в руках.

Я не думала, что люди способны в одно мгновение окаменеть и побледнеть так, как сейчас. Полный зал солдат замер и уставился на Антония.

— И он отказался. Но вместо прямого отказа ответил уклончиво: «Если он хочет умереть, есть много разных способов». Как смело! Как остроумно! Но, видишь ли, шутки шутками, а он прав. Я много об этом думал.

Он протянул чашу, чтобы ее наполнили снова. Слуга выступил вперед, Антоний дождался, пока тот налил вина и отступил, после чего продолжил:

— И я пришел к заключению, что завтра стяжаю честь живым или мертвым. Одержать победу почетно, но пасть в бою — честь не меньшая. В любом случае я останусь победителем. — Он прервался, чтобы глотнуть вина, потом продолжил: — Выпейте со мной сейчас, ибо завтра, возможно, вы получите другого командира, а я буду мертв.

Воины опомнились, и слова полились, словно вино:

— Нет, командир, ты не можешь…

— Никогда, мы умрем вместе с тобой…

— Зачем тогда идти на битву?

Юноша-виночерпий заломил руки и ударился в слезы.

— Тихо, прекратите! — сказал Антоний. — Я не хотел ваших слез. И уж тем более не собираюсь вести вас в бой, не рассчитывая на победу. Я говорю о том, что, как бы ни судили боги, они не в силах лишить меня чести, пусть даже я паду.

Его слова обескуражили солдат. Говорить накануне битвы о своей смерти — не лучший способ воодушевить воинство. И зеленые юнцы, и закаленные ветераны растерянно переминались с ноги на ногу.

— Сражайтесь, как сражались сегодня. Тогда завтра мы снова соберемся в этом зале, и от наших победных кличей содрогнутся своды, словно при землетрясении! — воскликнула я, выступая вперед. — Веет ветер победы. Я разговаривала с богами: Исида не оставила нас, нет, она защитит! И Геркулес поднимет грозную палицу в защиту своего потомка.

Я схватила руку Антония, подняла ее и обвела собравшихся взглядом.

— Разве ваши командиры не носят перстни с изображением Геркулеса? — Я знала, что Антоний раздал такие знаки своим людям. — Он придаст вам сил!

Соратники столпились вокруг Антония, заверяя в своей преданности. Снова грянула музыка, полилось вино.

Снаружи, на улицах, по-прежнему было пусто.

Жду в спальне. Темно, горит одна лампа. Хармиона раздела меня, сложила и убрала мое платье, как делала сотни, тысячи раз. Я натянула через голову ночную сорочку, словно и вправду собираясь спать, поднесла к лицу металлическое зеркало и при тусклом свете увидела в нем свои глаза, не подведенные, не подкрашенные. В них не было ни радости, ни страха. Разве что легкое любопытство.

1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 ... 250
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности