Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так кто тебе косу отрезал?
— Так соседка твоя — Оксанка, место она мое занять хотела, получилось у нее. Окрутила она парня одного, любовь свою пообещала, если он косу мою ей принесет, ну вот он и изловчился. На празднике Оксанка в вино подлила мне снотворное, я в лесу и уснула, не дошла до дома, а проснулась без косы уже, а пока я спала, Оксанка обряд провела над моими волосами, силу мою забрала, а к вечеру мне и поплохело. Вот такая история. Косу бы мне мою вернуть, а я тебя отблагодарю — часть змеиной силы получить сможешь, мне она без надобности теперь, а тебе пригодится, сможешь без оберега в лес ходить, змеи не нападут и их язык понимать научишься.
— Заманчивое предложение, вот только не знаю, получится ли. Я подумаю.
— Подумай. Если решишь мне помочь, когда косу мою получишь, приходи на это место и скажи слова над косой:
«Коса, косица — ночи сестрица,
К хозяйке воротись, силой народись»
Я и появлюсь.
На этом Варвара взметнулась вверх, крутанулась надо мной и растаяла в воздухе. Да, дела. Надо бы со своими домашними посоветоваться — у них опыта побольше будет. С этими мыслями я пошла домой. Там шли приготовления обеда, затеяли гречневую кашу с молоком. Пахло очень вкусно.
— А где молока взяли?
— Так Агафья козу доила, вот нас и угостила, да тебя не застала, — сказал домовой.
— Надо будет зайти, поблагодарить ее.
Каша знатная получилась, или, может быть, на свежем воздухе любая еда вкуснее кажется? За чаем я решилась завести нужный для меня разговор:
— Мирон, ты что-нибудь знаешь про историю с бывшей соседкой Варварой?
— Это ту, что Оксанка извела?
— А откуда знаешь?
— Так она к бывшей моей Хозяйке приходила, помощи просила.
— Марфа ей отказала?
— Отказала, та ей часть силы посулила, но Марфа решила, что ей она не нужна.
— А ты что думаешь, Пантелеймон Гаврилович?
— Змеиная сила — вещь хорошая, только тут аккуратно надо — защиту ставить нужно, прежде, чем косу отдавать, на всякий случай, а то мало ли чего. Что с нее возьмешь, с Варвары этой.
— Мирон, ты мне поможешь?
— А как же иначе-то, Хозяйка?
— Вот и славно. Где-то я видела у Марфы заговоры на защиту, — сказала я, перелистывая тетрадь, — вот оно. Мирон, давай готовиться, пока Оксанка с Маринкой спят сладким сном, уставшие после гулянки.
Все опять завертелось с бешеной скоростью. Пантелеймон Гаврилович принес нужные травы, я перетерла их пестиком и поставила отвар на огонь, параллельно читая заговор. Получившийся отвар я выпила вместе с той тягучей сладковато-горькой настойкой, которую обычно пью, когда погружаюсь в сон. Голова налилась свинцом, веки потяжелели и мне захотелось прилечь. Едва голова коснулась подушки, я провалилась в сон. Я стояла перед мостом, ведущим в сон Оксаны. Было жутко, но делать нечего, сама приняла это решение. Я осторожно ступила на мост, прислушиваясь к звукам по сторонам — слышалось не то шипение, не то чей-то шепот, по спине побежали мурашки, я медленными шагами продвигалась вперед, на ту сторону. Передо мной раскинулась голая пустыня с растрескавшейся землей, палило жаркое солнце, троп никаких не было. Куда идти? Я оглянулась по сторонам, вглядываясь вдаль, мне показалось, что я что-то вижу, какой-то объект, и решила двигаться в ту сторону. По мере приближения, я увидела перед очагом одинокую старуху, ее нечесаные волосы торчали клочьями в разные стороны, на лице залегли глубокие морщины. Она что-то помешивала палкой в котелке, рядом с ней сидела маленькая девочка с огромными зелеными глазами, она играла с маленькой змейкой. Увидев меня, старуха оторвалась от своего занятия и пристально посмотрела на меня, ее взгляд мне показался знакомым:
— Кто ты и что тут делаешь?
— Я Хозяйка снов. Это твоя дочка?
— Нет. Это моя внучка.
— Так это дочка Оксаны?
— Ее.
Девочка услышала, что говорят про нее, встала, подошла ко мне и, сняв с шеи зеленые бусы, протянула их мне:
— Передай это моей маме, пожалуйста.
— Передам. Как тебя зовут?
— Тая.
— Ты очень красивая, Тая, и очень похожа на свою маму. Я обязательно передам ей твой подарок.
— Ты не ответила, что ты здесь делаешь, — прохрипела старуха.
— Я уже все сделала, не буду вам мешать, прощайте.
В этот момент я распылила над их головами траву забвения, чтобы они забыли о моем визите. Потом отдала бусы Мирону, и мы поспешили обратно. Назад я практически бежала, хотелось быстрее покинуть это место и оказаться в своем сне. Перед мостом я еще раз распылила траву забвения, чтобы змеи, сопровождавшие меня, не рассказали Оксанке о моем визите и поспешила домой. Открыв глаза, я увидела перед собой довольную мордочку Мирона, он покачивал в лапке зеленые бусы Таи. Теперь у меня есть оружие против Оксанки.
Незаметно наступил вечер, я взяла бусы Таи и пошла в сторону дома Оксаны. Подойдя к дому, я бросила в окно мелкий камешек, выглянула Маринка:
— Чего тебе надо?
— Сестру позови, разговор есть.
В окне показалась Оксана, я вынула бусы и показала ей. Она со скоростью света вылетела из дома, в ее глазах плескался гнев:
— Откуда это у тебя?
— Твоя дочь мне их дала.
— Не верю!
— Она сказала, что ее зовут Тая.
— Отдай их