Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малих нетерпеливо разорвал коричневый пакет, найденный рядом с трупом Брикмана, и уставился на две сложенные в несколько раз газеты. Быстро просмотрев их, он швырнул газеты на пол и посмотрел на агента с перевязанным плечом.
– И ради этого ты убил человека?
Серов, хорошо знавший Малиха, понял, что тот на грани взрыва, и поспешил вмешаться:
– Он сделал то, что считал своим долгом.
Малих уничтожающе посмотрел на него.
– Я разговариваю не с тобой! – Зеленые глаза повернулись в сторону агента, и он снова спросил: – Ты убил человека ради этого?
– Он первым выстрелил в меня, – мрачно ответил полицейский. – У меня не было выбора.
– И теперь по вашей вине у нас на шее международный инцидент! – продолжил Малих. – Этот человек был агентом Дорна. Американский посол проведет следствие. Его смерти будут посвящены статьи в крупнейших газетах мира. Из-за твоей глупости может сорваться очень важная операция. Ты просто дурак!
Плоское грубое лицо агента обливалось потом.
– Я… я думал, – промямлил он.
– Думал? – Малих перебил его. – Интересно, чем, если у тебя нет мозгов! Убирайся!
Агент повернулся и вышел из кабинета. Теперь Малих обратил свой гнев против Серова.
– Этот человек должен быть наказан! Ты меня понял?
– Понял.
Наступило молчание, потом Малих спросил:
– Где в настоящее время находится Гирланд?
– Гирланд? – Серов опустил глаза. – Я не знаю. Он скрылся от наблюдения. Но какое отношение он имеет ко всему этому?
– Вот именно, какое? Это я и хочу знать. Немедленно найдите его!
– Слушаюсь!
Малих некоторое время молчал, потом в сердцах проговорил:
– Какая операция! И не удалась!.. Ты позволяешь Власту покончить с собой, а этот болван убивает одного из лучших агентов Дорна! Теперь Мэри Рейд предупреждена… И ко всем этим неприятностям добавился еще и Гирланд… Неужели нельзя хотя бы одно мое поручение выполнить как следует!
– Итак, что же мы будем делать дальше? – спросил Серов, которому смертельно надоело слушать наставления Малиха.
– Нужно арестовать девушку и Гирланда и заставить их заговорить. Я лично займусь этим! Никому нельзя доверять в этой стране!.. – Малих уничтожающе посмотрел на помощника.
– Может, стоит подождать еще некоторое время? – сказал Серов. – Девушка сейчас в кабаре. Ее номер начнется через пять-шесть минут. У нас еще есть время. Мы можем захватить ее при выходе из кабаре.
– Да… но почему в пакете газеты? – задумчиво сказал Малих. – Брикман проник в квартиру девушки. Скорее всего он искал там что-то ценное. Может быть, загадка кроется именно в газетах. Нужно внимательно прочесть их…
В кабинет влетел Сик с мокрым от пота лицом.
– Они потеряли его след! – сдавленно проговорил он. – Я поставил троих людей… и все же ему удалось уйти…
– Это будет тебе зачтено, Сик. – Малих привстал с кресла. – Гирланд не должен покинуть страну! Вы лично отвечаете за это! – Затем он повернулся к Серову. – Необходимо сейчас же арестовать Мэри Рейд. Она скажет нам, где прячется Бордингтон. Пусть тщательно обыщут ее квартиру. – С этими словами Малих вышел из кабинета. Серов последовал за ним.
Сик вытер лицо, потом снял телефонную трубку и хриплым голосом принялся отдавать распоряжения на все пограничные посты, аэропорты и железнодорожные станции.
– Этот человек очень опасен. Его необходимо во что бы то ни стало задержать, – без конца повторял он. – Не должно быть ни малейшей осечки!..
Сидя напротив Мэри и Гирланда, Бордингтон рассказывал:
– Услышав перестрелку, я понял, что полиция не замедлит явиться в квартиру, и решил бежать. Я прихватил некоторые вещи для вас, – сказал он Мэри. – Мы не можем вернуться туда. Уже объявлен ваш розыск. Не исключено, что вскоре они появятся здесь…
Гирланд с интересом рассматривал этого англичанина, который – и это было совершенно ясно – буквально умирал от страха. Невольно напрашивался вопрос: в какой еще переплет он может попасть, связавшись с этими двоими?
– А деньги? – спросил он.
Бордингтон напрягся и вопросительно посмотрел на Мэри.
– Я все рассказала ему, – девушка опустила глаза.
Бордингтон скривился. Эти деньги имели для него огромное значение. Как она могла сказать о них этому хлыщу!
– Я не понимаю. Я… – забормотал он.
– Мы займемся деталями позднее, – оборвал его Гирланд. – Что с деньгами?
Бордингтон лихорадочно размышлял. Он не знал, что именно Мэри сказала этому человеку.
– Он полностью в курсе дела, – нетерпеливо проговорила девушка.
Бордингтон еще некоторое время молчал, но в конце концов выдавил:
– Они здесь, в чемодане…
– Это уже кое-что, – Гирланд глубоко вздохнул. – Теперь нужно побыстрее убираться отсюда. Где мы сможем спрятаться на некоторое время?
– Если бы у нас была машина, мы смогли бы поехать к моему другу, Жану Брауну, – сказала Мэри. – У него ферма в тридцати километрах от Праги.
– О машине нечего беспокоиться. На улицах их сколько угодно, – спокойно сказал Гирланд. – Хорошо, поедем к твоему другу. Пошли… Здесь имеется черный ход?
– Да, – Мэри все еще колебалась.
– Тогда поторопись, малышка, фитиль зажжен.
– Но я не могу уйти вот так! – в отчаянии сказала Мэри.
– Пошли, – Гирланд взял ее за руку.
– Он прав, – сказал Бордингтон. – Полиция может появиться здесь в любую минуту.
– И если мы попадем в их лапы, никто не даст за наши шкуры и цента, – добавил Гирланд, выталкивая Мэри в коридор. – Пошевеливайте своими красивыми ножками… да побыстрее. Куда нам идти?
Мэри махнула рукой в направлении коридора, в глубине которого виднелась дверь. Бордингтон открыл ее, и они оказались в темном дворе, где в ряд стояло несколько автомашин.
– Подождите меня, – сказал Гирланд, уверенным шагом направляясь к ближайшей машине. Он проверил пять из них, прежде чем отыскал то, что нужно, – «Мерседес» с незапертыми дверцами и ключом, торчащим в замке зажигания. Он скользнул за руль и повернул ключ. Мотор негромко заурчал. Гирланд сделал знак Мэри и Бордингтону, чтобы те присоединились к нему. Бордингтон с чемоданом в руке влез на заднее сиденье, а Мэри устроилась рядом с Гирландом.
Он вырулил на полутемную улицу, и здесь они увидели две полицейские машины, остановившиеся напротив кабаре.
– Как раз вовремя! – улыбнулся Гирланд. – Итак, куда мы направляемся?