Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А что вы здесь делаете?
По лицу Тодда мелькнула тень удивления:
- Направляюсь из агентства домой.
Я огляделась и чуть не хлопнула себя по лбу. Это же та самая улица, на которой находится наше агентство, только другой её конец. И если приглядеться, то можно увидеть даже часть крыльца агентства. Просто я всегда шла на службу с другого конца переулка. Заблудилась в трёх соснах, называется. Тут я опомнилась, что так и не поблагодарила за свое спасение и поторопилась исправить оплошность:
- Благодарю вас, господин Тодд. Вы появились как нельзя кстати.
Улыбнулась и снова попятилась. Наткнулась ногой на фрагмент трубы, оступилась и, нелепо взмахнув руками, собралась упасть. Но мгновенная реакция Кристиана Тодда уберегла меня и от этой глупейшей ситуации. Снова оказавшись в руках Тодда, я решила промолчать. Как бы опять чего не произошло. А вот Кристиан смотрел на меня, хмурился, но я видела, что за нарочитой суровостью он пытается скрыть смех.
- Я просто обязан вас проводить во избежание очередной неприятности, - он галантно подставил локоть и я, как и полагается воспитанной даме, положила свою ладонь на сгиб его руки.
Мы шли молча, и мне было очень неловко. И оттого, что в глазах Кристиана я теперь выглядела неуклюжей девицей. И потому что не могу непринужденно начать беседу, как полагается в высшем свете. Я и не претендую на звание аристократки, но если уж благородный господин вызвался быть моим провожатым, нужно как-то вести себя соответствующе.
- Фрида, почему вы стали курьером? Я видел ваше личное дело. Для девушки с образованием служба доставки неподходящее место.
- Это временная мера. Просто я решила сама найти работу, не утруждая этим отца. А в агентстве я чувствую сопричастность, раз уж псионикой мне запретили заниматься. Ну а вы, господин Тодд? Что побудило вас стать служащим инспекции?
- Интерес к магическим артефактам,- и тут мы с Тоддом переглянулись. Его слова сильно удивили меня.
- Мой отец был археологом. И я с малых лет ездил с ним в экспедиции. Я объездил почти всю империю и дважды побывал за её пределами. В экспедициях при раскопках обнаруживались артефакты, которые обладали различными нестандартными свойствами. То, что за границами империи называют магией. И я заинтересовался и артефактами, и принципами их работы. Всё, что, так или иначе, связано с артефакторикой вызывало у меня любопытство. Я собирался стать артефактором и даже подал документы на прикладное отделение университета псионики. Но, увы. Вы же знаете, что каждый претендент проходит проверку на наличие пси способностей. И вот на этой проверке выяснилось, что я отношусь к той немногочисленной группе людей, которые нечувствительны к любому пси воздействию. Другими словами, магия на меня не действует. С такими характеристиками я просто не мог стать артефактором. А чтобы теоретические знания, которые я накопил, не пропали даром, я решил устроиться в инспекцию при министерстве по контролю и развитию пси способностей. Как вы сказали, Фрида, чтобы чувствовать свою сопричастность.
- И это единственная ваша пси способность? Ведь нечувствительность к магическому воздействию, тоже пси особенность.
- Единственная. Но я ничуть об этом не сожалею.
Хм, сказать ему или нет? Неужели он и впрямь не знает, что обладает способностью «зеркалить»? Но если я ему скажу, придется признаться в том, что воздействовала на него ментально. В личных целях. Без лицензии. И что-то мне подсказывает, что господину Тодду эта информация придется не по душе. А мне совсем не хочется на себе испытать крутой нрав инспектора Тодда. В конце концов, жил он как-то все эти годы и, судя по всему, неплохо жил. Вот пусть и дальше остается в неведении.
Глава 14 А что это вы тут делаете?
Кристиан проводил меня до самого дома. Склонил голову, пожелал доброго вечера и одарил на прощание улыбкой. От этой улыбки мне и самой захотелось смеяться и танцевать. Такой я и предстала перед родителями. Напевала незамысловатую песенку и улыбалась до ушей. Мама, заметив мое замечательное настроение, только вздохнула. А отец демонстративно отвернулся к окну. Но сегодняшний вечер уже ничто не могло испортить. Стоило вспомнить улыбку господина Тодда, его заинтересованный взгляд, и все проблемы казались пустяком.
Протанцевав мимо сестренок близняшек в свою комнату, я игриво потрепала их по затылкам, услышав вслед хихиканье сестер. Но едва вошла в свою комнату, как взгляд выхватил книгу, лежащую на тумбочке. Угрызения совести приглушили радость: вот я тут танцую и пою, а бедная Каролина никак от подселенца не избавится! Придется переключаться с мечтаний о господине Тодде на коварных и безжалостных подселенцев. Заодно и выясню, могут они для временного пристанища выбрать предмет посуды или нет.
Книга неожиданно увлекла меня. И я спать легла едва не под утро, ругая себя за грубое нарушение режима. Мне ведь пол дня по городу носиться, заказы разносить! Не хватало только уснуть посреди улицы в обнимку с фонарем.
Утром, едва разлепив сонные глаза, еще раз поругала себя. Ведь знала же, что так и будет! Зато времени на душевные терзания по поводу родительского недовольства не осталось. Все силы уходили на то, чтобы не заснуть. И я, наскоро позавтракав и приведя себя в приличный вид, поспешила в агентство. Погода заметно испортилась, и о вчерашнем чудесном вечере остались лишь воспоминания. А сегодня небо затянуло серыми тучами, порывистый ветер так и норовил сорвать шляпку. Зато сонливость как рукой сняло! И я короткими перебежками добралась до места службы.
И на мою удачу в отделе я застала Мартина. Судя по заспанному лицу и неидеально причесанной шевелюре, медиум тоже не выспался. Первым делом я задала не дающий покоя вопрос:
- Ты смог узнать что-нибудь?
Медиум выставил вперед ладонь, призывая к терпению:
- Фрида, ты же понимаешь, что это дело деликатное. Я договорился о встрече сегодня вечером с одним из служащих цеха. Мы с ним пересекались раньше и он кое-чем мне обязан. Так что вечером и зададим ему интересующие нас вопросы.
- А ему можно доверять? Он нас не выдаст, если что?
- Густав? Он из наших, так что не переживай.
Мне показалось,