chitay-knigi.com » Фэнтези » Целитель Азаринта - Рейгар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
Солнце стояло высоко над горизонтом, океанский воздух смешивался с пылью. Она взобралась на заднюю часть повозки, чтобы увидеть группу охранников, собравшихся слева от каравана длиной в тридцать фургонов.

Просто двое мужчин. «Выгляди грубо», — подумала она, осматривая окрестности, чтобы увидеть, не было ли чего-то большего. Они не были похожи на бандитов, и она не подумала бы, что кто-то настолько глуп, чтобы напасть так близко от Морхилла. Вокруг обязательно должен был быть военный эскорт, возможно, даже Тени.

«Говорю же тебе, я Жирайу, исполнитель огненного мудреца. Мы направляемся в Морхилл, — сказал один из мужчин. На нем были потертые кожаные доспехи, и он выглядел усталым и грязным. Он тоже почувствовал запах.

Другой выглядел хуже, и он был пьян. Что-то в нем заставило ее насторожиться. Черные волосы и глаза, два меча на поясе, едва висящие. Лезвия не выглядели острыми, и мужчина пошатнулся, пытаясь устоять на ногах. И все же ее инстинкты подсказывали ей, что он самый опасный в округе.

«Восемь серебряных монет, если хотите присоединиться», — сказал один из охранников. «Бейл, у тебя есть место, верно?!»

Лили вздохнула. Вагон браконьеров похоже. Запах будет ужасным. Она взглянула в сторону и спрыгнула, снова двигаясь сквозь тени, прежде чем телепортироваться в фургон торговца. Тот, кто нанял самого ленивого охранника. Его звали Джойр, и сейчас он спал, положив голову на большой сундук. По крайней мере, он защищает это. Лили не хотела привлекать внимание ни к себе, ни к отцу, а слишком много воровства быстро заставит охранников заподозрить их. Поэтому она взяла только один кусок мыла.

Назад, она вернулась к их фургону, наполовину заполненному картошкой. Накрыт брезентом, конечно, для защиты овощей. Почему Бэйл думал, что Морхилл остро нуждается в картошке, она не осмелилась задать этот вопрос. В конце концов, это была самая дешевая телега и единственный возница, который их принимал. Она бросила мыло отцу, который поймал его и посмотрел на него. «Приветственный подарок нашим новым попутчикам».

Он поднял бровь и прислонился к деревянной стойке.

Без комментариев. Ничего. Она не упомянула об этом. По крайней мере, он больше не деградировал медленно. Тем не менее, она устала заботиться о нем. Поэтому я здесь? Она покачала головой. Она была здесь, чтобы принять участие в турнире, чтобы сразиться с людьми, которые могли бы ее чему-то научить, чтобы выиграть деньги. Чтобы купить снаряжение у кузнеца, которому она могла доверять.

Снаружи доносилась болтовня, двое мужчин, которых она видела раньше, вели к телеге.

— Они вернут ваши мечи, как только мы будем там. Давай, ты действительно хочешь пройти весь путь пешком?» — сказала одна из них, то же самое, что она слышала раньше.

«Восемь серебряных за такое расстояние смехотворны, и нет нужды брать мое оружие», — сказал другой.

Появился охранник с усталым выражением лица, когда она жестом пригласила двоих подняться. Она взглянула на Роланда. «Ты получишь еще два. Это еще шесть часов или около того.

— Все в порядке, — вместо этого сказала Лили. Она стиснула зубы от взгляда женщины. Жалость. Немного она ненавидела больше. Раздался рык, когда ее тени угрожали атаковать.

Глаза женщины широко раскрылись, когда она сделала шаг назад.

«Призыватель теней. Хороший класс, девочка, — сказал безоружный пьяница, беззаботно взбираясь наверх. Он плюхнулся на спину и кивнул Роланду. “Что с тобой?” Он повернулся к ней. “Немой?”

— Мало говорит, — сказала Лили и отодвинулась от него. Он что-то знал о ее магии. Немногие сделали.

— Извините, что беспокою вас двоих. У нас был… — сказал другой мужчина и сел рядом с Роландом. — Трудное путешествие, — вздохнул он и протер глаза. «Боже, я рад, что мы наконец-то близки». Он поднял глаза и увидел, что Роланд протягивает мыло. «Вы должны быть хорошо осведомлены в магии предсказаний. Спасибо тебе друг. Как тебя зовут?” — сказал мужчина и взял мыло. «Теперь нужно найти воду. Кстати, я Жирайу.

— Роланд, — сказал ее отец.

— В трех телегах дальше старуха. Маг воды низкого уровня. Она жалеет людей, похожих на тебя, — сказала Лили.

[Маг Огня — 166 уровень]

Она взглянула на другого мужчину.

[Мастер меча — 226 уровень]

Неудивительно, что он казался опасным. Авантюрист?

«Мне не нужна чертова ванна», — сказал мужчина.

— Да, знаешь, — сказала Лили и уставилась на него.

Он вздернул брови и посмотрел в ответ. — Крутой, а ты?

Она не ответила.

— Не смотри на нее, — сказал Роланд, стиснув зубы.

«Берсеркер сойдет с ума? Она твоя рабыня? Твоя дочь? Подобрал ее на дороге из жалости? — спросил мужчина.

— Держись подальше от этого, — сказала Лили. Перестань защищать меня. Прекрати защищать меня.

Роланд посмотрел вниз.

Пьяница свистнул.

“Эдвин. Пожалуйста. От тебя воняет, — сказал Жирайу и протянул мыло.

— Ебать блестящую задницу Элирис, вы, полнейшие анютины глазки, — прорычал Эдвин и схватил мыло. Он выскочил и чуть не попал под лошадей, тянущих следующую телегу.

— От тебя тоже воняет, — сказала Лили.

“О, я знаю. Поверь мне, я искал это мыло, — сказал Жирайу. — Я пойду следом. Жалко его. Он полное дерьмо».

— Зачем тогда путешествовать с ним? — спросила Лили.

«Это хорошо оплачивается. И могут появиться определенные… возможности, — сказал мужчина и намекнул ей на улыбку.

Лили не поняла. Ей было все равно. Поэтому она промолчала.

— Тоже примешь участие в турнире? — спросил Жирайу.

— О боги, — пробормотала она.

“Хорошо. Не для разговоров. Я понимаю. Толпы в наши дни уже не те, говорю тебе, — сказал огненный маг, подняв обе руки.

Вскоре пришла его очередь убираться.

Эдвин сбрызнул водой, когда вернулся. Он не произнес ни слова и просто смотрел на Роланда.

— Ты выглядишь сердитым, — сказала Лили через некоторое время.

— Я думал, ты не любишь болтать, — сказал он.

Вы слышали это?

Она ничего не добавила к тому, что сказала.

Мужчина посмотрел на нее и прошептал. — Ты шнырял вокруг. Я видел твой вид. Знаешь, есть ли у кого-нибудь Янтарная жемчужина?

— Я не знаю, что это такое, — ответила Лили.

«Темно-красная бутылка, круглая, на ней три змеи. От Вирильи, — сказал он.

— Не видела, — сказала Лили.

— Деревенские торговцы, блять, — сказал Эдвин и оглянулся на Роланда. «Что, черт возьми, с нами случилось. Хм? Ты хочешь драться?”

Роланд наклонился вперед, его мышцы

Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.