Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела назад и увидела, что к замку приближается вереница экипажей. Они остановились перед мостом, а потом медленно поехали к воротам, отчего тот угрожающе заскрипел и слегка завибрировал.
Идея в мою голову пришла моментально, и я шепнула Лучиане:
— Жди меня в роще у дороги!
— Донна Изабель! Что вы задумали?! — она схватила меня за руку. — Не делайте этого! Прошу вас!
— Жди меня в роще! — я грозно взглянула на нее и осторожно пошла рядом с медленно двигающимися каретами.
От волнения, мое сердце выскакивало из груди и отчего-то хотелось смеяться — я вспомнила, как в начале своей карьеры, прикидывалась разносчицей пиццы, чтобы попасть к руководству компании. А с маркграфом у нас были вполне теплые отношения… Ну, почти…
Кареты въехали во двор замка, и началась суматоха — вокруг забегали слуги, послышались недовольные возгласы, кто-то ругался, кто-то раздавал приказы, и все это мне было на руку.
Проследив взглядом за слугами, тащившими сундуки в находящуюся сбоку от главного входа дверь, я схватила какую-то корзину и пошла за ними. Стараясь не поднимать голову, чтобы не столкнуться глазами с вооруженными мужчинами, пристально наблюдавшими за всей этой кутерьмой, я облегченно выдохнула, оказавшись внутри замка.
Оставив корзину на полу, я проскользнула в боковой коридор и быстро пошла вперед, прислушиваясь ко всем подозрительным звукам. Интересно, что здесь происходит? Гости что ли какие-то приехали?
Совершенно неожиданно, коридор закончился, и я оказалась в большой светлой комнате с невероятно длинным столом и огромной люстрой, утыканной свечами. На мраморной каминной полке мерно тикали часы, покрытые позолотой, а каменный пол покрывали шикарные ковры с густым ворсом. Похоже, это столовая…
Я огляделась и продолжила свой путь, углубившись в арочный проем, украшенный лепниной. Этот коридор оказался куда шире и светлее — высокие окна пропускали достаточно света и серебряные канделябры, стоявшие возле каждой двери, красиво поблескивали под солнечными лучами. На белых стенах висели картины, в напольных вазах благоухали цветы, и все дышало роскошью и богатством.
— Эй! — громкий окрик заставил меня испуганно замереть. Попалась!
Я медленно обернулась и увидела пожилого мужчину с подносом, уставленным чистой посудой. Он, нахмурившись, сверлил меня взглядом, а потом направился в мою сторону. Поставив поднос на широкий подоконник, мужчина подошел так близко, что носки его туфель, коснулись подола моего платья.
— Ты кто такая? — он схватил меня за руку цепкими пальцами и прошипел: — Что-то я не припомню твоего лица!
— Служу я здесь, — стараясь говорить спокойно, ответила я, надеясь, что все обойдется, но моим надеждам не суждено было сбыться.
— Ах ты врунья! — воскликнул он, выкручивая мне запястье. — Я знаю всех служанок в этом замке! Воровка! В замок пробралась воровка!
Только этого мне не хватало! Я попыталась вырвать руку, но он еще сильнее вывернул мою многострадальную конечность. Ну все! Больше я терпеть не собиралась и, размахнувшись, ударила его коленом между ног. Мужчина взвыл и, отпустив меня, упал на колени. Недолго думая, я развернулась, но не успела сделать и шага, как тут же наткнулась на широкую грудь, обтянутую бархатом.
— Что здесь происходит?
Подняв глаза, я несколько раз моргнула, соображая, что сказать и наконец, произнесла:
— Добрый день. Какая приятная встреча…
— Донна ди Кантини… — брови маркграфа удивленно поползли вверх. — Вы решили оставить ваши прогулки в оливкой роще и взялись колотить моих слуг? Как вы здесь оказались?
— Я не собиралась колотить ваших слуг! — я отошла от него и покосилась на слугу, который уже поднялся, но все еще охал и постанывал. — Он получил по заслугам!
— За то, что пытался остановить подозрительную личность, прогуливающуюся коридорами замка? — насмешливо протянул Массимо Ногаролла, разглядывая меня с веселым любопытством.
— Извините меня, — я понимала, что конечно же слуга был прав, да и времени на выяснение этих глупостей у меня не было. — Я пришла к вам за помощью.
— За помощью? — его взгляд посерьезнел. — Почему же вы не просили меня об аудиенции?
— Моя проблема не терпит отлагательств, поэтому я решилась на этот шаг, — честно призналась я. — Прошу вас, выслушайте меня.
— Что же мне с вами делать, несносное дитя? — вздохнул он и указал рукой на ближайшую дверь. — Прошу вас в мой кабинет.
Маркграф распахнул передо мной дверь, и я оказалась в уютном помещении, в котором явственно чувствовалась мужская энергетика.
Кабинет Массимо Ногаролла, был похож на своего хозяина — такой же сдержанный и благородный, окутанный легким флером изысканной роскоши. Множество книг, карт и больших энциклопедий, говорили о прекрасном образовании мужчины, хотя, чему я удивляюсь — дворянин и должен быть таким…
На ковре лежала огромная черная собака, и я испуганно замерла под ее тяжелым взглядом.
— Не бойтесь, Ястреб не нападает без причины, — успокоил меня маркграф и предложил кресло. — Присаживайтесь донна Изабель.
— Что это за порода? — я еще раз взглянула на красавца-пса, но он уже не реагировал на меня, опустив большую голову на вытянутые лапы.
— Кане корсо, — ответил Массимо, усаживаясь напротив меня. — Древнейшая порода, предком которой считается староримский дог. Итак, какая беда привела вас ко мне, очаровательное создание?
Я поведала ему все с самого начала и показала письмо барона, не забыв сообщить, что существует копия расписки, которую подписал Карерро.
Маркграф внимательно выслушал мою историю, прочел письмо и уставился на меня задумчивым взглядом, постукивая пальцами по столу.
— Вы очень странная особа, донна Изабель, — наконец сказал он, не сводя с меня изучающего взгляда. — Образованная, отчаянная и дурно воспитанная. Возвращайтесь домой, и я прошу вас, больше ничего не предпринимайте без моего ведома.
— Это значит, вы поможете нам?
— Разве я могу оставить беспомощную девушку? — он поднялся и подал мне руку. — Сейчас я прикажу отвезти вас на виллу и пообещайте мне, что больше не станете совершать необдуманных поступков.
— Обещаю, — я улыбнулась ему, и он покачал головой.
— Почему-то я вам не верю, но все же, надеюсь на ваше благоразумие.
Когда экипаж остановился возле рощи, где меня ждала Лучиана, бедная женщина чуть в обморок не рухнула и испуганно зашептала, хватая меня за руки:
— Что это значит, донна Изабель???
— Это значит, что мы доедем домой, и нам не придется бить ноги, — весело сказала я и потащила ее к экипажу. — Да пойдемте уже! Я все расскажу по дороге!
* * *
— Я же приказал тебе найти копию расписки и уничтожить ее! — сеньор Карерро схватил за грудки сидевшего перед ним мужчину. — Еще в день похорон барона! Ничего нельзя поручить таким, как ты!